Sentence examples of "beobachten" in German with translation "наблюдать"
Das Beobachten der Verbraucher verändert ihr Verhalten.
Сам факт наблюдения за поведением покупателей меняет их поведение.
Dieses langfristige Muster konnten wir bereits beobachten:
Данную модель мы наблюдаем уже очень давно:
Zugegeben, Quantenphänomene lassen sich nicht direkt beobachten.
И действительно, квантовые явления нельзя наблюдать непосредственно.
Marie fühlt, dass die Außerirdischen sie beobachten.
Мэри чувствует, что инопланетяне наблюдают за ней.
Es war einfach interessant, das so zu beobachten.
Было, знаете, так интересно просто наблюдать за всеми,
Und er wird also versuchen, Ihre Reaktionen zu beobachten.
А сейчас он будет ещё и наблюдать за вашей реакцией.
Vergangene Nacht gab es gute Chancen Polarlichter zu beobachten.
Прошлой ночью был хороший шанс наблюдать полярное сияние.
Sie beobachten diesen Artikel als Gast in Mein eBay
Вы наблюдаете за этим товаром в качестве гостя в моем еВау
Biokontrolle kann man im eigenen Garten hinterm Haus beobachten.
Вы можете наблюдать биологический контроль на своём дворе.
Und das beobachten wir bei Krebs, Blindheit, Arthritis, Fettleibigkeit, Alzheimer.
Мы наблюдаем это при раке, слепоте, артрите, ожирении и болезни Альцгеймера.
Wir beobachten also eine große Veränderung in Bezug auf Machtstreuung.
Таким образом, мы наблюдаем серьезные перемены в виде рассеивания власти.
Unser Hilfsmittel ist, zu beobachten wie Sterne das schwarze Loch umkreisen.
И инструмент, которым мы воспользуемся - это наблюдение за процессом вращения звёзд вокруг чёрной дыры.
Die zweite Herausforderung ist der eigentliche Apparat um Gehirnwellen zu beobachten.
Вторая задача - создание конкретного устройства для наблюдения за мозговыми волнами.
Wir beobachten das Aufleuchten der Sterne und den Wechsel der Gezeiten.
Мы наблюдаем восход звёзд и смену отлива приливом.
Beobachten wir schwindendes Vertrauen nun auch in den USA und in Großbritannien?
Сейчас мы наблюдаем эрозию доверия в США и Великобритании?
Als ich aufwuchs konnte ich tatsächlich zwei unterschiedlich Arten des Frauseins beobachten.
В действительности, я росла, наблюдая два разных типа женщин.
Heutzutage ist es nicht wirklich lustig, die Geschehnisse des Ministerrates zu beobachten:
Сейчас не очень-то приято наблюдать за процедурами Советов Министров:
Momentan kann man immer häufiger beobachten, dass ehemalige Rechtsberater jetzt die Hauptgeschäftsführer sind.
Больше того, мы теперь можем наблюдать, как главные юрисконсульты становятся гендиректорами в фирмах.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert