Sentence examples of "beträchtlicheren" in German
Er hat festgestellt, dass sie, wie Menschen überall auf der Welt, Schwierigkeiten haben der Versuchung zu widerstehen das Wenige auszugeben, was sie haben, auch wenn sie erkennen, dass es besser wäre für ein Ziel zu sparen, das in ihrem Leben einen beträchtlicheren Unterschied machen könnte.
Он обнаружил, что, как и людям во всем мире, им было трудно сопротивляться искушению потратить то немногое, что у них было, даже когда они признавали, что было бы лучше сделать сбережения для целей, которые могли бы более существенно изменить их жизнь.
Die dadurch entstehenden Kosten und der Schaden erreichen beträchtliche Höhen.
Это приводит к значительным затратам и наносит большой ущерб.
Dies kann beträchtliche Zeit dauern, aber es passiert.
Такое обучение может занять значительное время, но оно обязательно произойдет.
Die staatliche Unterstützung für die Ausweitung der Siedlungen ist beträchtlich.
Израильское государство оказывает существенную поддержку расширению поселений.
Obwohl Asiens Beitrag zur UNO beträchtlich ist, könnte er noch größer sein.
Вклад Азии в ООН, хоть и значителен, мог бы быть больше.
Dies kann aber nur mithilfe beträchtlicher Investitionen geschehen.
Но это может случиться только при наличии значительных инвестиций.
Zu diesen Verpflichtungen zählen beträchtliche Erhöhungen von Schuldenerlass und Entwicklungshilfe.
Эти обязательства включают существенные шаги по списанию долгов и увеличению объема помощи.
Sarkozys Wahlspruch - "Mehr arbeiten, um mehr zu verdienen" - hat ihm beträchtliche Unterstützung eingebracht.
Лозунг Саркози "больше работать, чтобы больше зарабатывать" принес ему значительную поддержку.
"Die innerhalb von fünfzehn Jahren erzielten Fortschritte sind beträchtlich."
"За 15 лет достигнут значительный прогресс".
Daher erwarten wir einen beträchtlichen Entwertungsaufpreis auf die US-Zinssätze.
Так что мы ожидаем существенной, вызванной обесцениванием, прибавки процентных ставок в США.
Die sorgfältige Überwachung von Finanzinstitutionen, was im Krisenfall zu beträchtlichen Liquiditätszuflüssen führen könnte.
$Пруденциальный надзор за финансовыми учреждениями, что в случае кризиса могло бы привести к необходимости выделения больших средств для обеспечения ликвидности.
Ich persönlich glaube, dass die Kapitalflucht beträchtlich ansteigen wird.
По моему мнению, бегство капитала из страны значительно возрастет.
Handelsströme könnten in beträchtlicher Weise von der Lebenserwartung beeinflusst werden:
Продолжительность жизни людей может оказать существенное влияние на внешнеторговые потоки:
Zugleich jedoch hätten sie auf diese Weise beträchtlich mehr, mit dem sie arbeiten könnten.
Но это также даст и значительно больше тем для работы.
Natürlich gibt es auf den Devisenmärkten eine beträchtliche Irrationalität.
Конечно же, валютные рынки отличаются значительной иррациональностью.
Aufgrund der schwachen Wirtschaft würde der Türkei beträchtliche EU-Hilfe zustehen.
Из-за слабости своей экономики Турция будет иметь право на существенную помощь со стороны Евросоюза.
Drittens, eine Währungsunion sollte mit einer großen, differenzierten Volkswirtschaft mit beträchtlichem Finanzvolumen geschlossen werden.
В-третьих, валютный союз следует создавать в большой дифференцированной экономике с существенной финансовой глубиной.
Dies spart Ressourcen, bedingt aber zugleich einen beträchtlichen Bedeutungsverlust.
Это экономит ресурсы, но также подразумевает значительную потерю значения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert