Sentence examples of "betrachte" in German
Translations:
all274
рассматривать220
рассмотрение6
приглядываться3
оглядываться2
разглядывать2
осматривать2
анализ1
other translations38
Ich betrachte all diese Organismen als Palimpseste.
И вы знаете, я считаю все эти организмы палимпсестами.
Man betrachte zum Beispiel den französischen Präsidenten Nicolas Sarkozy.
Взять хотя бы президента Франции Николя Саркози.
Im Grunde betrachte ich die Menschheit wie diese drei Brüder;
Я смотрю на человечество в целом как на этих трёх братьев:
Man betrachte die folgenden, zeitlich um zehn Jahre versetzten Parallelen:
Напрашиваются параллели с событиями, отстоящими друг от друга на десять лет.
Man betrachte die steigende Zahl prominenter Bürger türkischer Herkunft in Deutschland.
Посмотрите на то, как все больше выдающихся граждан турецкого происхождения появляется в Германии.
Wenn ich die Geschichte eines Films betrachte suchen wir nach folgenden Dingen:
Поэтому, когда я смотрю на фильм, вот, что мы ищем:
Sehen Sie, ich betrachte das Rechnen als eine Art Handwerkszeug der Mathematik.
Я представляю себе вычисления как внутренний механизм математики.
Ich gebe zu, dass ich das Vermächtnis des Kommunismus mit mehr Skepsis betrachte.
Признаюсь, моё отношение к наследию коммунизма является более скептическим.
Sie sind was ich als die Städte von morgen betrachte, die neue urbane Welt.
Я считаю их городами будущего, это - новый городской мир.
Dann machten wir uns an das, was ich als das Herz der Arbeit betrachte:
Затем мы перешли к тому, что я лично считаю "сердцем" нашей работы:
Wenn ich nun all diese Personen betrachte erkenne ich, dass die Mehrheit davon Regierungsbeamte sind.
Глядя на этих людей, я вижу, что большинство из них связаны с правительством.
Man betrachte beispielsweise Japan mit seiner staatlichen Schuldenquote von fast 200% - einer der höchsten der Welt.
Возьмём для примера Японию, где соотношение государственного долга к ВВП приближается к 200%, - один из самых высоких показателей в мире.
Man betrachte nur den Scherbenhaufen, den andere Länder aus ihrem Reichtum an natürlichen Ressourcen gemacht haben.
Богатство природными ресурсами создало проблемы для многих стран.
Lassen Sie mich Ihnen einige Bilder davon zeigen, was ich als die Städte von morgen betrachte.
Я покажу вам изображения того, что я считаю городами будущего.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert