Sentence examples of "bewegt" in German with translation "двигаться"
Translations:
all558
двигаться215
двигать70
передвигаться43
побуждать20
вращаться13
перемещать9
трогать9
подвинуть6
пошевеливать2
колыхаться2
шевелить2
other translations167
Es bewegt sich eindeutig auf das Landeziel zu.
Определённо движется в сторону площадки для приземления.
Saudi-Arabien bewegt sich leider in die entgegengesetzte Richtung.
Саудовская Аравия, к сожалению, движется в противоположном направлении.
Denn in dem Film bewegt er sich ziemlich verflixt schnell.
Потому что на этом видео он движется чертовски быстро.
Das große bewegt sich sehr langsam, und das kleine sehr schnell.
Большой движется очень медленно, маленький движется очень быстро.
Im Laufe der Vorführung werden wir sehen, wie es sich bewegt.
В конце презентации мы увидим, как оно движется.
Die Balkone können wie gesagt bewegt werden, aber auch vollständig verschwinden.
Как я уже говорил, все балконы могут двигаться, но они могут также полностью исчезать.
Sie behält ihre halbmondförmige Gestalt und bewegt sich in Richtung ihrer Spitzen.
Она сохраняет форму полумесяца и движется по направлению рогов.
hat sich das System in eine liberalere Richtung bewegt, in eine demokratischere Richtung.
политическая система в целом движется в направлении либерализации, в направлении демократизации.
Jetzt kann es getestet werden, danach kann man sehen, wie es sich bewegt.
А когда всё готово, мы можем посмотреть, как наше существо будет двигаться.
Die alten Institutionen haben den Reformbedarf erkannt, doch haben sie sich im Schneckentempo bewegt.
Старые институты признали необходимость реформы, но они двигались со скоростью ледника.
Sie können sehen, wie sich der kleine rosa Mauszeiger bewegt, der unsere Position repräsentiert.
Вы можете видеть маленький розовый курсор, что движется, представляющий нашу позицию.
Und es ist im Zeitraffer gefilmt, daher können wir sehen, wie es sich bewegt.
Это было снято замедленной съёмкой, поэтому вы можете видеть, как все движется.
Und man muss sich das vorstellen, da ist ein meerähnlicher See darunter, der sich bewegt.
А под ним, только представьте себе, озеро, размером с море, постоянно движется.
Also machten wir hier einen Kanal, in dem der Brustkorb sich auf und ab bewegt.
Так что мы здесь сделали канал, и грудина движется вверх и вниз по нему.
Anzeichen, dass sich die Fatah in Richtung einer normalen politischen Partei bewegt, gab es viele.
Было много признаков того, что Фатх движется в сторону становления нормальной политической партией.
Wir wissen tief in unserem Herzen, dass das Universum sich nicht von Pampe zu Komplexität bewegt.
И интуитивно мы осознаем, что Вселенная не движется от простого месива в направлении сложной системы.
Seit dem 1970er Jahren jedoch hat sich die Welt in Richtung einer größeren Flexibilität der Wechselkurse bewegt.
Но с 1970-х годов мир движется в направлении большей гибкости валютных курсов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert