Sentence examples of "bieten" in German

<>
Externe Akteure können nur eine Gelegenheit bieten. Зарубежные представители могут только предоставить вам возможность.
Ich meine, dass wir uns wirklich eine Menge Mist von unseren Computern bieten lassen. Думаю, мы терпим достаточно дерьма от наших компьютеров.
Wenn man die nimmt und in die besten unserer Affen-Modelle steckt bieten sie vollständigen Schutz vor Infektion. Если вы возьмёте их и поместите в наших тестовых обезьян, вы получите полную защиту от инфекции.
Sogar ein Impfstoff gegen das Epstein-Barr-Virus, der Schutz vor einigen Arten von Lymphomen bieten würde, erzielt vielversprechende Ergebnisse. Даже разработка вакцины против вируса Эпштейна-Барра, которая будет защищать от некоторых видов лимфомы, дает обнадеживающие результаты.
Während diese Ergebnisse unterschiedliche Meinungsschattierungen zwischen den großen Volksgruppen des Irak aufzeigen, bieten sie keine Erklärung für die unterschiedlichen Haltungen, welche der fortdauernden, das Leben im Irak so entstellenden Gewalt zugrunde liegen könnten. В то время как эти данные показывают разные оттенки мнений среди доминирующих сообществ Ирака, они не объясняют отношений, которые, возможно, стоят за продолжающимся насилием, уродующим иракскую жизнь.
Die ESVP berücksichtigt die größeren politischen Ziele Europas und strebt an, Hilfe bei der Planung und Ausbildung zu bieten sowie logistische Unterstützung für Missionen und Streitkräfte, die von afrikanischen Staaten oder Staatengruppen gebildet werden. ESDP учитывает более общие принципы европейской политики и стремится предоставить помощь в планировании, обучении и материально-технической поддержке миссий и сил, организованных африканскими государствами или группами государств.
Wir müssen die ländlichen Gebiete in lebendige und wirtschaftlich stabile Gemeinschaften verwandeln, die jungen Menschen die Gelegenheit bieten, ihren Lebensunterhalt zu verdienen, ihre Möglichkeiten zu erweitern und eine Familie zu gründen. Нам необходимы яркие и экономически стабильные общины в сельских районах, которые предоставят молодым людям возможность зарабатывать себе на жизнь, раскрыть свой потенциал и создать семью.
Die Tsunamis bieten den Vereinten Nationen Gelegenheit, verloren gegangene moralische Autorität zurückzugewinnen. Азиатское цунами предоставляет ООН возможность восстановить свои пошатнувшиеся недавно позиции.
Die Verhandlungen über den Klimawandel im nächsten Jahr bieten eine nie dagewesene Gelegenheit, eine profitablere, stabilere und nachhaltigere Weltwirtschaft aufzubauen. Переговоры по изменению климата, которые пройдут в следующем году, предоставляют беспрецедентную возможность выстроить более прибыльную, безопасную и жизнеспособную мировую экономику.
Auch wenn es auf dem Weg zu guten Beziehungen viele Hindernisse gegeben hat, könnte dieses Jahr eine gute Gelegenheit dafür bieten, einen neuen Diskurs von Toleranz und Verständnis zwischen den Völkern der islamischen Welt und des Westens zu formen. Хотя на пути к хорошим взаимоотношениям было множество препятствий, текущий год может предоставить уникальную возможность укрепления терпимости и понимания между народами исламского мира и Запада.
Bitten und Bieten steht frei Попытка не пытка
Das versuchen wir zu bieten. И это то, что мы пытаемся предусмотреть.
Kreislauftauchgeräte bieten drei große Vorteile: Рециркулятор обладает тремя основными преимуществами.
Zeit, Chávez die Stirn zu bieten Время конфликта с Чавесом
Marken wie Nike bieten es an. Такие бренды как Nike этим занимаются.
Derartige Erfahrungen bieten Anlass zu Optimismus. Подобный опыт дает основание для оптимизма.
Das lasse ich mir nicht bieten Этого я не потерплю
Bieten Sie Ausflüge nach Neuschwanstein an? Есть ли у вас экскурсии в Нойшванштайн?
Vier Themenbereiche bieten sich dabei an. Помочь это сделать могут четыре проблемы.
Und ich wollte ihnen eine Fluchtmöglichket bieten. Я хотела дать им возможность сбежать.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.