Sentence examples of "definitiv" in German
Dreißig Jahre später haben die Aktionäre mit diesem System definitiv gebrochen.
Спустя тридцать лет акционеры окончательно порвали с этой системой.
Für die EU ist es daher umso wichtiger eine aktivere Rolle in ihren Nachbarstaaten zu spielen, deren politische Orientierung noch nicht definitiv festgelegt ist.
Для ЕС всё важнее становится более активное участие в жизни соседей, чья политическая ориентация не укрепилась окончательно.
Nun, mit den gerade aufkommenden neuen Technologien hoffe ich, dass wir definitiv "Ja" sagen können.
Ну, с последними новыми технологиями, я надеюсь, мы окончательно можем сказать "да".
Tatsächlich begann der vollständige Aufbau der "Gesellschaft" erst nach der Meiji-Restoration des Jahres 1868, durch die das Machtgleichgewicht definitiv zugunsten des Staates verschoben wurde.
Действительно, оперившееся построение "общества" началось только в эпоху возрождения Мейдзи после 1868 года, которая окончательно перевесила чашу весов в пользу государства.
Obwohl es sich von selbst versteht, dass es im Interesse aller Europäer liegt, den definitiven und dauerhaften Frieden in Europa auf eine starke institutionelle Grundlage zu stellen und die Märkte pragmatisch zu einigen, ist dies noch kein ausreichender Impuls für eine Gemeinschaft von 25 Mitgliedern.
Хотя есть логика в том, что все европейцы хотят построить крепкое нерушимое основание для окончательного и вечного мира в Европе, и в том, что мы прагматично объединяем наши рынки, этих обязательств недостаточно для того, чтобы питать энергией Союз с 25 членами.
Aber es ist definitiv keine Optimalsituation.
Но само собой разумеется, что это не оптимальный вариант.
Obamas Prioritäten in der Außenpolitik sind definitiv tadellos.
Приоритеты Обамы во внешней политике вполне благоразумны.
Längerfristig ist diese Situation allerdings definitiv nicht haltbar.
В более долгосрочной перспективе, однако, эта ситуация, безусловно, не стабильна.
Aber das ist definitiv eine interessante neue Weltanschauung.
Но это определённо интересное новое восприятие мира.
Definitiv eine Frage, die weiterer wissenschaftlicher Untersuchungen bedarf.
Готовая тема для научного исследования, но мы ей не занялись.
Blasen sind definitiv etwas komplexer als andere Strukturen.
Так что, мочевой пузырь, определенно, немного сложнее чем другие структуры.
Ich meine, das ist - das ist definitiv eine genetische Modifikation.
Я имею в виду, что это несомненно генетическая модификация.
Und wenn Sie die Theorie nicht kennen, kennen Sie definitiv die Bedeutung.
Если вы не знакомы с законом, вы наверняка знакомы с его терминологией.
Möglicherweise ein gutes Schaustück, aber definitiv nicht für das tägliche Tragen geeignet.
Возможно, это хороший концертный костюм, но оно не подходит для ежедневной носки.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert