Sentence examples of "derselben" in German
Aber online sprechen alle mit derselben Geschwindigkeit.
Но в Интернете все говорят с одинаковой скоростью.
Keine Wirtschaft wächst in derselben Geschwindigkeit endlos weiter.
Никакая экономика не растет одинаковыми темпами все время.
Die indischen Eliten gelangen aus anderen Gründen zu derselben Schlussfolgerung.
Индийские элиты приходят к такому же заключению по другим причинам.
Sie scheinen nicht unter derselben Höhenangst zu leiden wie Menschen.
Они, кажется, не страдают от страха высоты, как все люди.
Seiden, die von derselben Spinne produziert werden, können unheimlich verschiedene Wiederholsequenzen aufweisen.
В шелке, производимом одним пауком, могут быть совершенно разные повторяющиеся последовательности.
Etliche Schlüsselfiguren stammen aus ein paar Dörfern in ein und derselben Region - dem Pandschirtal.
И это явная недооценка специфичности нынешнего правительства Афганистана.
Das sind Spannungs-Dehnungs-Kennlinien aus Dehnungsversuchen an fünf von derselben Spinne produzierten Fäden.
Здесь график давления и напряжения - результат испытания на растяжение пяти волокон, произведенных одним пауком.
In Ermangelung derselben haben sich Persönlichkeit und Stil, nicht politische Programme, als maßgeblich erwiesen.
В их отсутствие индивидуальность и стиль, а не политические программы, оказались решающими.
"In jeder großen Erdregion sind Säugetiere nahe mit den ausgestorbenen Arten derselben Region verwandt.
"В каждом регионе земного шара есть млекопитающие, которые являются потомками уже вымерших видов этого региона.
Vor 55 Jahren gab es immer noch eine Menge derselben, schon Jahrzehnte währenden Herausforderungen.
55 лет назад они до сих пор имеют дело с весьма схожими проблемами как и много десятилетий назад.
Noch wichtiger ist, dass die US-Politik in allen Regionen derselben Logik folgen muss.
Более того, политическим стратегиям США крайне важно быть согласованными во всех регионах.
Einige Male überquerte ich die Front an derselben Stelle wie Mahmoud und sein Sohn.
Раза два и я перешел эту линию в том самом месте, где и Махмуд с сыном.
Und meine Liebe zum Ozean hält an, mit derselben Intensität wie eh und je.
И моя любовь к океану продолжается и сильна как никогда.
Natürlich sind die Qualitäten der jeweiligen Führer, oder der Mangel derselben, ebenfalls ein wichtiger Faktor.
Важным фактором, конечно, являются и качества (или их отсутствие) соответствующих лидеров.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert