Sentence examples of "direkter Steuern" in German

<>
Ebenso leidet die Einhebung direkter Steuern. Со сбором прямых налогов также не всё благополучно.
Und das ist ein direkter Weg um neue Duftstoffe herzustellen. Это прямой путь к созданию новых пахучих веществ.
Und jetzt, 61 2 Jahre später, nutzen es über 7 Millionen Menschen und steuern über 700.000 Beiträge pro Tag bei. Теперь, шесть с половиной лет спустя, его используют более 7 миллионов человек, размещая более 700 000 постов в день.
Wie können wir diese Extra-Dimensionen direkter untersuchen? Как можно напрямую проверить существование этих дополнительных измерений?
Die Anweisungen, die diesen Vorgang steuern, müssen ganz genau eingegeben werden. Команды, управляющие этим процессом, должны быть абсолютно исчерпывающе точными.
Aber da wir nun die Spitze dieses Energiebergs erklommen haben, werden wir nicht länger in einer Zeit leben, in der unser wirtschaftlicher Erfolg, unser Sinn für individuelles Können und Wohlbefinden in direkter Verbindung steht zu der Menge, die wir konsumieren. Но, находясь в настоящий момент в точке перевала энергетической горы, мы оставляем времена, когда успех экономики, само чувство личного мастерства и благополучия напрямую связано с объёмом потребляемой энергии,
Sie steuern, mit wem sich Nervenzellen zusammenschließen. Они управляют взаимодействиями клеток нервной системы.
Schlimmer noch infiziert die häufigste Grippe, Influenza A auch Tiere, die in direkter Nähe zu Menschen leben, und kann sich in diesen bestimmten Tieren rekombinieren. Что еще хуже, наиболее распространенный грипп типа А также поражает животных, которые живут в непосредственной близости от людей, и они могут рекомбинировать в этих животных.
Wir brauchen Marktanreize, CO2 Steuern, Cap & Trade etwas, dass ein Preissignal schafft. Остро необходимо рыночное стимулирование, налог на СО2, торговля эмиссионными квотами, всё, что дает ценовой стимул к действию.
Einen Muttersprachler bei sich zu haben, erlaubt einem die Grammatik zu zerlegen, in dem man diese Sätze in die Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft übersetzt, wird einem das Subjekt, Objekt und Verb aufgezeigt, die Stellung indirekter und direkter Objekte, Geschlecht, usw. С помощью носителя языка вы сможете разобрать их грамматику, формулируя эти предложения в прошлом, настоящем и будущем, позволит понять, где подлежащее, дополнение, глагол, как составляются прямые и косвенные обороты, где какой пол и так далее.
Wenn wir die finden würden, die könnten einige der Signale sein, die das Lernen steuern. Потому что если найти их, то их можно использовать, чтобы мотивировать обучение.
Nun, das ist ein direkter Konflikt zwischen dem erlebenden Selbst und dem erinnernden Selbst. И появляется прямой конфликт между испытывающим и помнящим я.
Man muss seine Steuern zahlen. Обязательно нужно платить налоги.
Es wäre schön, wenn wir die dunkle Materie etwas direkter beobachten könnten. Было бы хорошо видеть тёмную материю чуть более напрямую.
Hierbei war die Idee, eine Skulptur, eine Kugel, von einem Computer aus, durch einen Raum zu steuern. Это идея движущейся скульптуры, мяч, который был бы направлен по комнате с помощью компьютера.
Ein direkter Mann Прямолинейный человек
Eigentlich helfen Privatunternehmen den Regierungen durch Steuern. помогают государству с помощью налогов.
Er sei ein sehr direkter Mann, sehr engagiert und habe große Pläne für das Land. Он очень прямолинеен и очень предан делу воплощения своего видения будущего страны.
Aber diese Apps sind wie kleine digitale Erinnerungen, dass wir nicht nur Konsumenten sind, und wir nicht nur Konsumenten der Regierung sind, die Steuern bezahlen und Leistungen empfangen. Но эти приложения - маленькие цифровые напоминания, что мы не просто потребители, не просто потребители правительства, платящие налоги за услуги.
Elftens hat der Oberste Rechtsgelehrte des Iran, Ayatollah Ali Khamenei, Präsident Hassan Rouhanis neuer Regierung die Erlaubnis zur Aufnahme direkter Gespräche mit den USA erteilt. В-одиннадцатых, иранский верховный лидер аятолла Али Хаменеи издал разрешение для новой администрации президента Хасана Роухани вступить в прямые переговоры с США.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.