Beispiele für die Verwendung von "налоги" im Russischen

<>
Взимайте налоги и тратьте (сколько угодно) Steuern und Ausgaben erhöhen (bitte)
Очень скоро они начнут повышать налоги. Nicht mehr lange, und sie werden die Steuern erhöhen.
В Германии привидения не платят налоги. In Deutschland zahlen Gespenster keine Steuern.
Это также означает более высокие налоги. Sie bedeutet auch höhere Steuern.
нужно или сократить расходы или повысить налоги. Man muss entweder die Ausgaben kürzen oder die Steuern anheben.
Но большие долги будут означать высокие налоги. Aber hohe Schulden bedeuten hohe Steuern.
НДС и другие непрямые налоги должны взиматься неукоснительно. Die Mehrwertsteuer und andere indirekte Steuern müssen rigoros eingehoben werden.
Были также введены более жесткие налоги с корпораций. Dieses Ziel könnte in diesem Jahr erreicht werden, hauptsächlich durch eine Erhöhung von indirekten Steuern wie Energiesteuern, KFZ-Versicherungen, Tabaksteuer und durch die Einführung von Studiengebühren an den Universitäten.
Такие налоги, безусловно, снижают ликвидность на финансовых рынках. Derartige Steuern senken mit Sicherheit die Liquidität auf den Finanzmärkten.
В американском политическом лексиконе налоги считаются врагом свободы. Im politischen Wortschatz Amerikas werden Steuern als Freiheitsverweigerung definiert.
Будут изменения в том, как мы платим эти налоги. Die Art und Weise, wie wir diese Steuern zahlen, wird sich verändern.
Правительство частично перераспределяет доходы, собирая налоги и выплачивая зарплату. Der Staat sorgt für eine partielle Umverteilung der Gewinne, indem er Steuern erhebt und Löhne und Gehälter zahlt.
В добавление ко всему, новое правительство Германии обещает повысить налоги. Als wäre das nicht schlimm genug, verspricht Deutschlands neue Regierung, die Steuern zu erhöhen.
он даже порекомендовал ввести налоги на страны с положительным сальдо. er ging sogar so weit, eine Steuer für Überschussländer vorzuschlagen.
Рекомендация МВФ - сократить правительственные расходы и увеличить налоги - углубит кризис. Der Rat des IWF - Regierungsausgaben zu senken und Steuern zu erhöhen - wird die Krise noch weiter verschärfen.
Они сражаются в армиях, платят налоги и голосуют на выборах. Sie kämpfen in den Armeen, bezahlen ihre Steuern und gehen zur Wahl.
Представьте, что правительство сокращает налоги, чтобы увеличить чистую зарплату потребителей. Nehmen wir an, die Regierung senkt die Steuern, um die Nettoeinkommen der Verbraucher zu erhöhen.
Налоги, взимаемые с премий высшим руководителям, стоили дорого международным банкам. Steuern auf Bonuszahlungen sind die Banken teuer zu stehen gekommen.
Они обещают богатым олигархам, что не будут устанавливать большие налоги. Sie versprechen reichen Oligarchen, dass sie nicht viele Steuern einfordern werden.
Это налоги, которые правительство уже взимает с электроэнергии и ископаемого топлива. Dabei handelt es sich um die Steuern, die Regierungen jetzt schon auf Elektrizität und fossile Energieträger erheben.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.