Sentence examples of "dramatischste" in German
Das dramatischste und schockierendste Video zeigt einen Großteil der Masse - Hunderte von Leuten - die sich anscheinend einheitlich von Seite zu Seite wiegen, nicht miteinander, sondern mit der Brücke.
Самые драматические и шокирующие съемки показывают целые части толпы - сотни людей - качающихся из стороны в сторону в унисон, не только друг с другом, но и с мостом.
Die Betriebseinstellung Tschernobyls ist möglicherweise die dramatischste, wenngleich auch nur eine einzelne Periode unserer Reformbemühungen.
Закрытие Чернобыльской станции является, может быть, самым драматичным, но не единственным эпизодом наших реформ.
Mit dem Beitritt von zehn neuen Ländern zur Europäischen Union in diesem Jahr begann das jüngste und vielleicht dramatischste Kapitel in diesem Prozess.
Вступление десяти новых стран в Европейский союз ранее в этом году открыло последнюю и возможно самую драматичную главу в этом процессе.
uns anzustacheln, anders zu denken, dramatisch abzurechnen.
побудить нас думать иначе, драматическими созидательными утверждениями.
In Indonesien gab es jüngst zwei dramatische Ereignisse:
Недавно Индонезия стала свидетелем двух драматических выходов:
Diese aggressivere Strategie der Inspektion hatte dramatische Konsequenzen:
Эта новая, агрессивная стратегия инспектирования имела драматические последствия:
Daher kommen die dramatischen hohen Zahlen bei den Gefängnisinsassen.
Именно оттуда идёт драматический прирост населения наших тюрем.
Ich meine, es war eine sehr dramatische Diplomatie.
Я имею в виду, что это была очень драматичная дипломатия.
Die Verlagerung der Debatte selbst gegenüber dem letzten Jahr scheint dramatisch:
Сдвиг в дебатах по сравнению с прошлогодней ситуацией кажется драматическим:
Die Welt steht vor einer der dramatischsten Machtverschiebungen in der Menschheitsgeschichte.
Мир стоит на пороге одной из наиболее драматичных смен власти в человеческой истории.
das Dramatische, das Bewegende, das Bizarre und das Unwirkliche vom Trivialen.
драматическое, волнующее, странное и нереальное от ложнопатетического.
Wir haben uns weiterentwickelt, bloß um uns über diese dramatischen Angriffe aufzuregen.
Мы исторически предрасположены сильно переживать из за этих драматичных нападений.
Ein besonders dramatisches Beispiel dafür entsteht durch eine neurologische Störung namens Capgras-Syndrom.
Особенно драматический пример этого следует из неврологического расстройства, известного как синдром Капгра.
Wir sind dramatisch wie der Tango und düster wie die Romane von Ernesto Sábato.
мы драматичны, как танго, и мрачны, как романы Эрнесто Сабато.
Ein rascher Sieg im Irak mit wenigen Opfern könnte die allgemeine Lage dramatisch verändern.
Быстрая победа в Ираке с небольшими потерями может привести к драматической перемене ситуации в целом.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert