Sentence examples of "durchgehen" in German with translation "проходить"
Im stabilen Zustand lassen sie Flüssigkeiten oder Luft durchgehen.
Жидкости или воздуху разрешено проходить постоянно.
Wir durchgehen dieselben Stufen, welche Mehrzellerorganismen durchgemacht haben - Die Abstraktion unserer Methoden, wie wir Daten festhalten, präsentieren, verarbeiten.
Мы проходим через те же ступени, через которые прошли многоклеточные организмы - усовершенствование методов записи, передачи, обработки информации.
Ich ging durch die Notfallabteilung auf meinem weg nach Hause.
Я прошёл через отделение неотложной помощи по дороге домой.
Dieses Zeug geht durch dich und den Körper deiner Familie - jede Woche.
Вот это проходит через твое тело и через тела твоей семьи каждую неделю.
Er geht durch 10 verschiedene Länder im Mittleren Osten, weil er sie alle vereint."
Он проходит через 10 стран Ближнего Востока, потому что он объединяет все эти страны".
Ein Infrarotstrahl wird ausgestrahlt, und er ging durch den Strahl und hat sich so fotografiert.
Инфракрасный луч проходит поперек, И как только он заходит за него, он фотографирует себя.
Die Rakete ging durch das Fenster des verglasten Balkons, dann weiter durch das Fenster in die Wohnung.
Ракета прошла через балконное стекло, затем через окно квартиры.
All diese Dinge werden durch den Bäcker bestimmt und das Brot geht durch einige Zustände, Charaktere entwickeln sich.
Так что все эти вещи определяются пекарем, и хлеб проходит через несколько этапов, развивая характер.
Und wir gingen durch drei Täler, und im dritten Tal, gab es etwas ganz geheimnisvolles und bedrohliches, Ich fühlte eine Art von Unbehagen.
Мы прошли пешком через три долины, и третья долина была загадочной и зловещей, я почувствовала себя некомфортно.
Sie gehen hinunter in die Lobby, gehen durch die Lobby mit all den kleinen Dingern, die da herunterhängen, egal ob Sie sie mögen oder nicht, gehen die Treppe hoch in den Zuschauerraum.
Вы спускаетесь в наш вестибюль, проходите вестибюль с маленькими свисающими штучками, нравятся они вам или нет, поднимаетесь по лестнице, которая приводит вас в зрительный зал.
Ich nehme Temperatur des Kanals draussen, pumpe sie durch durch den Wärmetauscher, es geht durch diese tollen Segel an der Decke und letztlich kommt die Luft langsam wieder auf die Köpfe der Leute im Restaurant herunter.
Воздух уличной температуры мы пропускаем через теплообменник, он проходит через эти гигантские ветряки на крыше, а потом мягко обдувает людей в ресторане,
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert