Sentence examples of "durchgehen" in German

<>
Ich werde ein paar durchgehen. Я рассмотрю некоторые из них.
Lasst mich also diese drei Dinge durchgehen. Итак, давайте я расскажу об этих трёх вещах.
Ich werde jetzt einige Fotos aus dieser Serie durchgehen. Я покажу некоторые фотографии из этой серии.
Lassen Sie uns durchgehen, was Ihre Präsentation Zunächst einmal: Пробежимся по всем важным моментам.
Ich kann sie nicht durchgehen, weil ich durch bin. Я не смогу их перечислить, потому что время на исходе.
Ich habe gespielt, und der Schiedsrichter hat es durchgehen lassen. Я так сыграл, судья допустил это.
Aber lassen Sie uns noch kurz die nächsten Ebenen durchgehen. Но сначала быстро следующие несколько этапов.
Ich werde sehr schnell durchgehen und dann darauf zurück kommen. Я расскажу о них очень быстро, а затем снова повторю.
Man kann diese Daten durchgehen und die Beiträge der Menschen ansehen. Вы можете окунуться в эти данные и посмотреть, что люди отправляли.
Ich werde von hinten durchgehen so dass wir mit den besten Projekten aufhören. Я начну с конца, чтобы мы пришли к самым хорошим проектам.
Ich werde einige neue Bilder zeigen und nur vier oder fünf noch mal durchgehen. Я покажу несколько новых картинок, и я повторю четыре-пять слайдов.
Er hat ein Kind getreten, es so gegriffen und ich hab es ihm durchgehen lassen. Он все равно, что лягнул ребенка, он так схватил ребенка, а я его оставил это сделать.
Denn, wenn man Frankreich diese krasse Verletzung des Stabilitätspaktes durchgehen lässt, werden andere dem französischen Beispiel folgen. Поскольку, если Франции сойдет с рук явное нарушение правил Пакта о стабильности, то ее примеру последуют другие.
Denn kommerzielle Unternehmen sind grundsätzlich dafür bestimmt, so viel aus Ihnen herauszuholen, wie Sie ihnen durchgehen lassen. Поскольку коммерческие компании изначально предназначены для того, чтобы что получить от вас всё, что только можно, пока это сходит им с рук.
Wenn wir die jüngsten historischen Aufzeichnungen durchgehen, fällt es schwer zu glauben, dass die USA dem Nahen Osten eine demokratische Runderneuerung angedeihen lassen wollen. Если внимательно изучить историю, то станет трудно поверить в то, что США будут способствовать установлению на Ближнем Востоке демократии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.