Sentence examples of "einbaut" in German

<>
Wenn man nun Kooperation in die Infrastruktur einbaut, was Flickrs Lösung ist, kann man die Leute da belassen wo sie gerade sind, und man geht mit dem Anliegen zu den Einzelnen, anstatt die Einzelnen zum Problem zu holen. Когда вы встраиваете кооперацию в инфраструктуру, как это сделано на Flickr, вы можете оставить людей там, где они есть и передать проблему для решения людям, вместо того, чтобы собирать людей вокруг проблемы.
Das Modem war in den Computer eingebaut. Модем был встроен в компьютер.
Alles was wir tun müssen ist in jede Lichtquelle einen kleinen Mikrochip einzubauen. Так что все, что нам нужно сделать - это установить небольшой микрочип в каждое устройство освещения.
In diesem System ist eine Schutzschaltung eingebaut. В этой системе есть встроенный предохранитель.
Falls wir Aluminium-Fenster in das Haus einbauten, würden wir den Energieverbrauch an dieser Stelle verdoppeln. Установи мы алюминиевые окна, это сразу повысит объём энергозатрат вдвое.
Das ist sehr nah an einer Art eingebauten Intuition. Это почти как встроенный инстинкт.
Natürlich funktioniert auch die durch Technologie, in ihre linke und rechte Gehirnhälfte wurden Elektroden eingebaut, und die Ratte hat eine Kamera auf dem Kopf. Опять-таки, в ней есть техника, электроды идут к ее левому и правому полушариям, на голове установлена камера.
Große Unternehmen haben eine eingebaute Tendenz, vergangene Erfolge zu untermauern. У больших корпораций есть встроенная склонность укреплять прошлые успехи.
Es gibt jetzt eine Toilette mit einem eingebauten MP3-Player. Есть туалет со встроенным МР3 плеером.
Nein, diese Dinge werden in dem Rahmen jedes Displays eingebaut sein. Нет, это все будет встроено в корпус каждого дисплея.
Die ersten Autos hatten die Form einer Pferdekutsche mit eingebautem Motor Первые машины были в форме кареты со встроенным мотором.
Man bedient sich des im eigenen Körperbau eingebauten Kräftespiels, genauso wie ein Pendel. Вы используте встроенную динамику, физику вашего тела, точно как маятник.
Nur dass den Algorithmen noch keine Ethik eingebaut wurde, wie sie die Redakteure haben. И дело в том, что алгоритмы пока ещё не наделены встроенной этикой, какой обладали редакторы.
Also haben wir ein eingebautes System in unseren Leben, das eine Art Kontinuität ermöglicht. Другими словами, у нас есть встроенная система, на протяжении нашей жизни обеспечивающая своего рода непрерывность и целостность.
Dann versuchte ich, Wörter auf meinem Notebook zu tippen und die eingebaute Computerstimme zu benutzen. Затем я попытался набирать слова на ноутбуке и использовать встроенный голос.
Instrumente mit allen möglichen eingebauten Sensoren, die das Instrument erkennen lassen, wie es gespielt wird. для Йо-Йо Ма, Питера Гэбриэла, Принса, оркестров, рок-групп, - инструментов с самыми разными сенсорами, встроенными прямо в инструмент таким образом, что инструмент знает, как на нём играют.
Um der Sorge über staatliche Verschwendung zu begegnen, hat die EZB Bedingungen in ihr Anleihekaufprogramm eingebaut. Чтобы развеять беспокойство по поводу расточительности правительств, ЕЦБ встроил условия в свою программу скупки облигаций.
Menschen, die eine Stimme brauchen, sollten wissen, dass die meisten Computer bereits über eingebaute Sprachtechnologie verfügen. Люди, которым нужен голос, должны знать, что большинство компьютеров уже поставляется со встроенными системами речи.
Denn die meisten Kosten der Autoherstellung, liegen in der eingebauten Intelligenz und Elektronik, nicht den Materialien. Потому что большая часть себестоимости машины - это встроенная электроника и интеллект, а не материалы.
Die Dinger kosten jetzt deutlich unter einem Dollar pro Stück, und sie werden in alle möglichen Geräte eingebaut. Они сейчас стоят меньше доллара за штуку, и их сейчас встраивают во всевозможные устройства.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.