Sentence examples of "ende" in German with translation "заканчивать"
Translations:
all2167
конец1125
окончание139
заканчивать55
завершаться29
оканчиваться22
кончаться9
край8
кончать5
исход4
кончина2
оконечность1
скончание1
other translations767
Sie hatten anfangs zwei und sie hatten am Ende zwei.
Они начали с двумя шприцами и закончили с двумя.
Sie protestieren nicht viel, aber viele landen am Ende im Gefängnis.
Они много не протестуют, но многие заканчивают тюрьмой.
Und ich glaube, dass er Recht hat und komme damit zum Ende.
Я считаю, что скорее всего так и будет, и на этом заканчиваю свой рассказ.
Ich begann mit Bildern, die normalerweise erst am Ende der Karriere kommen.
Я начал с картин, которыми обычно заканчивают.
Aber ich musste das, was ich angefangen hatte, auch zu Ende bringen.
но я должен был закончить то, что начал.
Wir fangen mit einer wolfsähnlichen Kreatur an und bekommen am Ende einen Malteser.
Мы начинали с волкообразного существа, а закончили мальтийской болонкой.
Und weil wir alle daran arbeiten müssen, diese Geschichte zu Ende zu bringen.
И так как мы все должны работать, чтобы закончить эту историю,
"Die Begegnung spielten wir nur mit einem einzigen erfahrenen Spieler zu Ende, der Rest waren junge Spieler."
"Мы закончили матч лишь с одним опытным игроком, остальные были молодыми людьми".
Am Ende seines Lebens verkaufte er Unternehmen an Kapitalisten, die bereit waren, ein riskoreiches Projekt zu starten.
И он закончил свою жизнь продажей компаний венчурным капиталистам.
Die Zuschauer erhoben sich begeistert von den Bänken, als Tom mit seiner Vorstellung zu Ende gekommen war.
Зрители воодушевленно поднялись с мест, как только Том закончил своё представление.
Du hebst sie auf, Du machst die verdammten Dinger wieder ran und brinst dieses gottverdammte Rennen zu Ende!"
Ты поднимешь ее, оденешь чертову штуку обратно, и закончишь чертов забег!"
Der Rücktritt des pakistanischen Präsidenten Pervez Musharraf markiert das Ende eines interessanten Kuriosums in der Politik des Subkontinents:
Уход в отставку президента Пакистана Первеза Мушаррафа заканчивает одну из интересных необычных историй субконтинентальной политики:
Und bevor ich ende, möchte ich Ihnen versichern, dass in der Anfertigung dieser Präsentation keine Schnecken verletzt wurden.
Перед тем, как я закончу, мне бы хотелось уверить вас, что при создании данной презентации, не пострадала ни одна улитка.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert