Sentence examples of "entscheiden" in German

<>
Am Ende könnte die Realpolitik entscheiden. В конце концов, Realpolitik может возобладать и в этом случае.
Ich konnte mich nicht für eine Karriere entscheiden. Я не мог определиться с профессией.
Sie kann sogar die Zukunft des Euro entscheiden. Он, возможно, также определит будущее евро.
Wie soll also die Kommission in Einzelfällen entscheiden? Так как же Комиссии выйти из положения?
Er wird sich für den populistischen Kurs entscheiden. Он проголосует за популистский курс.
Wie viele würden sich für ein gutes Gedächtnis entscheiden? Сколько выбрало память?
Wir sollen uns zwischen sozialer Solidarität und Wirtschaftswachstum entscheiden. Нас просят выбрать между общественной солидарностью и экономическим ростом.
Wir können jeden Tag entscheiden, wie wir leben wollen. Мы можем делать выбор в своей повседневной жизни.
Die USA werden sich also vermutlich für Wachstum entscheiden. По этой причине США, скорее всего, сделают свой выбор в пользу экономического роста.
Sollten Konsumenten entscheiden können über Nachhaltigkeit, über nachhaltige Produkte? должен ли у потребителя быть выбор относительно экологичности, относительно экологичных продуктов?
Dennoch könnte dies über Erfolg oder Misserfolg in Kopenhagen entscheiden. От того зависит успех или неудача в Копенгагене.
Bis jetzt mussten diese Menschen sich zwischen zwei Übeln entscheiden. До сегодняшнего дня эти люди сталкивались с довольно неприятным выбором -
Aber gerade hier müssen wir entscheiden, woran wir wirklich glauben. Однако в этом отношении мы также, прежде всего, должны определить то, во что мы действительно верим.
Und am Freitag entscheiden wir uns zwischen riskantem Sex und Glück." А в пятницу выбираем между опасным сексом и счастьем".
Es ist auch schwierig, zu entscheiden, welche Richtung wir einschlagen sollen. Вопрос и в том, что важнее.
man kann ihre stillschweigende Zustimmung zu entscheiden Fragen nicht einfach voraussetzen. не стоит ожидать их молчаливого согласия по ключевым вопросам.
Sie können sich für ein Gerät mit oder ohne GPS entscheiden. Они могут выбрать устройство с или без GPS.
Andererseits können sich diese Volkswirtschaften für eine verstärkte eigene Absicherung entscheiden. С другой стороны, эти экономики могут выбрать большее самострахование.
Doch können wir noch nicht entscheiden, ob diese Aufrüstung bedrohlich ist. И сегодня нам сложно определить, представляет ли подобное обстоятельство реальную угрозу.
Der optimale Zeitpunkt für Ausgabenkürzungen ist in Wahrheit schwierig zu entscheiden. В действительности, трудно определить соответствующие сроки финансового урезания.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.