Sentence examples of "entscheidungen" in German

<>
Translations: all1328 решение1079 выборы36 other translations213
Denken Sie an Ihre eigenen Entscheidungen. Задумайтесь о ваших ситуациях выбора.
in den Entscheidungen, die wir machen. через выбор, который мы сделаем.
Selbstverständlich liegen schwierige Entscheidungen vor uns. Конечно, впереди у многих трудный выбор, который предстоит к тому же делать не один раз.
Ich sehe es an und treffe Entscheidungen. Я смотрю на процесс и делаю выводы:
Verängstigte Menschen aber treffen selten weise Entscheidungen. Напуганные люди редко делают разумный выбор.
Aber ebenso wenig ist er immun gegen Fehlentscheidungen. Но он не застрахован от просчетов.
Und diese Entscheidungen wirken sich auf Afrika aus. И от таких действий зависит жизнь Африки.
Es gibt für diese Länder keine einfachen Entscheidungen: Простого выбора не существует:
Aber profitieren alle Individuen davon, Entscheidungen so entgegenzutreten? Но все ли могут извлечь выгоду из такого подхода к выбору?
Die europäischen Regierungen haben die Wahl zwischen drei Entscheidungen. У европейских правительств есть три варианта действий.
Eine stärkere europäische Zentralisierung wirtschaftlicher Entscheidungen ist kein Allheilmittel. Более сильное управление экономикой не панацея.
Unsere Entscheidungen werden unterschiedliche Folgen haben und unterschiedliche Kosten. От нашего выбора зависят последствия и затраты.
Der IWF kann die Entscheidungen der Regierungen nicht ändern. МВФ не может изменить выбор правительств.
Vorausgegangene Fehlentscheidungen sind für das aktuelle Dilemma der EZB verantwortlich. Предпринятые в прошлом ошибочные действия являются причиной нынешней сложной ситуации, в которой оказался ЕЦБ.
Jedes dieser Themen bestand natürlich aus vielen, vielen kleineren Entscheidungen. Каждая задача состоит из множества ситуаций выбора.
Die Folgen dieser Entscheidungen bilden eine zentrale Datenbank an Erfahrungen. Результаты этого составляют основную базу опыта.
In Amerika ist der primäre Sitz von Entscheidungen das Individuum. В Америке выбор основывается на личности.
Wir müssen diejenigen würdigen und ermutigen, die mutige Entscheidungen treffen. Мы должны ценить и поощрять тех, кто осмеливается на такие отважные шаги.
Aber waren die wirtschaftspolitischen Entscheidungen Jeltsins die richtigen für Russland? Однако были предприняты правильные экономические меры?
Noch krasser liegen die Dinge bei Entscheidungen über geschäftliche Investitionen. Процессы инвестирования находятся еще в большем оцепенении.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.