Sentence examples of "erfahre" in German
Mit Hilfe meiner Freunde erfahre ich eine Riesenmenge neuer und interessanter Dinge.
С помощью моих друзей я узнаю очень много нового, интересного.
Fühle also, auf alle Fälle, mit der anderen Person, aber erfahre nicht die Berührung, sonst wirst du verwirrt und durcheinandergebracht."
Сочувствуй сколько угодно другому, но не испытывай буквального касания, иначе запутаешься и всё напортишь".
Und was ich damit genau meine, keine Phrase, ist, wenn du Gefühle hast, menschliche Gefühle, etwas, das ich von euch vorgestern erfahren habe, das ist auf diesem Niveau, wie ich es immer erfahre, und wenn du mit diesem Gefühl kommuniziert hast, Ich glaube, du hättest ihm in den Arsch getreten und gewonnen.
И что именно я имею в виду, нежели просто расхожую фразу, это, если у вас есть эмоции, человеческие чувства, что-то, что я испытал благодаря вам позавчера, на уровне таком высоком, как никогда до этого, и если бы тогда вы говорили с таким чувством, я уверен, вы надрали бы ему задницу и победили.
Und wenn man sich Fragen stellt, erfährt man Ehrfurcht.
А испытать удивление - это значит испытать благоговение.
Aber es gibt noch etwas, das wir alle in diesem Raum erfahren.
Но есть что-то ещё, что испытывают все находящиеся в этом зале.
Können wir diese Art des Wohlbefindens auch erfahren, wenn wir traurig sind?
Разве можно испытывать благоденствие во время страданий?
Gemessen an einer enttäuschenden Vergangenheit, erfährt sogar Deutschland gegenwärtig einen wirtschaftlichen Aufschwung.
Если сравнивать с печальным прошлым, то даже Германия в настоящее время испытывает экономический бум.
Das internationale Währungs- und Finanzsystem hat während der vergangenen Jahrzehnte enorme Veränderungen erfahren.
Международная денежно-кредитная и финансовая система испытала огромные изменения за последние десятилетия.
Ich habe Unternehmung und Kapitalismus erforscht, erfahren und damit experimentiert bis ich zufrieden war.
Я исследовал, испытывал и экспериментировал c предпринимательством и капитализмом в свое удовольствие.
Es ist so, als ob sich das Vergnügen selbst verbraucht, während man es erfährt.
Чувство как бы истощается по мере того, как вы испытываете его.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert