Beispiele für die Verwendung von "узнал" im Russischen

<>
Я только недавно совсем узнал. Ich habe Folgendes erst vor Kurzem erfahren:
Я узнал его по голосу. Ich habe ihn an seiner Stimme erkannt.
Позже я узнал, что это был личный рекорд Гудини. Später sollte ich herausfinden, dass das Houdini's persönliche Bestzeit war.
То, что он узнал, было ужасно. Was er herausfand, war schockierend.
Весь персонал больницы узнал о смелом молодом добровольце. All die Mitarbeiter haben die beherzte, junge Freiwillige kennen gelernt.
Том узнал правду от Мэри. Tom hat die Wahrheit von Mary erfahren.
Я узнал её, как только увидел. Ich erkannte sie, kaum dass ich sie sah.
я узнал, сколько женщин было изнасиловано на пути в эти лагеря. Ich fand heraus wie viele Frauen auf dem Weg zu diesen Lagern vergewaltigt wurden.
"Прошло тридцать лет прежде, чем я узнал", - сказал МакНамара, - "что в то время на Кубе уже было ядерное оружие: "Ich brauchte dreißig Jahre," so McNamara, "um herauszufinden, dass sich auf Kuba bereits Atomwaffen befunden haben:
А, ну вот кто-то и узнал своего ребенка. Einige von Ihnen scheinen, dieses Kind zu kennen.
Я узнал об этом в новостях. Ich habe in den Nachrichten davon erfahren.
Я узнал их с первого взгляда. Ich habe sie auf den ersten Blick erkannt.
Я узнал, сколько людей было отправлено в тюрьму, члены скольких семей были убиты. Ich fand heraus wie viele Menschen ins Gefängnis geworfen wurden, wie viele Familienmitglieder getötet worden waren.
И я почувствовал некоторое удовлетворение, когда узнал, что компьютеры Басита и Амджада были заражены десятки раз совершенно различными вирусами за эти годы. Und ich fand es recht befriedigend herauszufinden, dass die Computer beider Männer über die Jahre hinweg dutzende Male infiziert worden waren mit komplett verschiedenen Viren.
Поэтому я хочу, чтобы мир узнал мой Йемен, мою страну, моих людей. Ich wünsche mir, dass die Welt mein Jemen kennen würde, mein Land, meine Leute.
Я уже многое узнал об этом. Ich habe schon Vieles darüber erfahren.
Том узнал меня с первого взгляда. Tom hat mich auf den ersten Blick erkannt.
Изучив свою историю, я узнал, что ищу, в основном, в 11 часов утра. Und ich fand heraus, dass ich am meisten um 11 Uhr morgens suche.
Цену ствола я узнал только там Den Preis für die Waffe erfuhr ich erst dort
Он даже голос мой не узнал. Er erkannte nicht einmal meine Stimme.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.