Sentence examples of "erinnerungen" in German with translation "воспоминание"
Ihre Entscheidungen basieren auf Erinnerungen.
Таки образом, их решения основываются на воспоминаниях о прошлом.
Die Erinnerungen an die Große Depression sterben aus.
Воспоминания о Великой депрессии постепенно исчезают.
Lasst uns versuchen Erinnerungen aus einem Connectome auszulesen.
Давайте попробуем считать воспоминания из коннектомов.
Wir denken über unsere Zukunft nach als vorausgesehene Erinnerungen.
Мы думаем о нашем будущем, как о предвкушаемом воспоминании.
Wie formt Ihr Gehirn die für Sie bedeutendsten Erinnerungen?
Как ваш мозг формирует самые значительные воспоминания?
Ich meine, wie sehr zehren wir von unseren Erinnerungen?
Я к тому, что насколько часто мы потом возвращаемся к нашим воспоминаниям?
Der Inhalt - da sind Farben, Ideen, Erinnerungen, da ist Geschichte.
Содержание - там есть цвет, идеи, воспоминания, там есть история.
Aber unsere Leben sind so viel mehr als unsere Erinnerungen.
Но наша жизнь гораздо сильнее, чем наши воспоминания.
Was es ruiniert hatte waren die Erinnerungen an die Erfahrung.
Это испортило воспоминание о переживании.
Es sind lokale Erinnerungen und der Wind bewegt sie zufällig.
Это воспоминания об этом месте, они просто двигаются от дуновения ветра.
Die neuen Rechten rufen zwangsläufig Erinnerungen an Sturmtruppen und Rassengesetze wach.
Новые правые неизбежно вызывают воспоминания о штурмовиках СА и расистских законах.
Die meisten Opfer benutzen ebenfalls verschiedenartige Ausreden, um ihre Erinnerungen zu unterdrücken.
Большинство жертв также используют различные оправдания, чтобы не копаться в своих воспоминаниях.
Aber diese Erinnerungen sind nicht länger als Katalysator einer lebendigen Integrationskultur tragfähig.
Но эти воспоминания уже не являются достаточным катализатором действий.
LONDON - Die kürzlich erfolgte Unabhängigkeitserklärung des Kosovo hat bei mir Erinnerungen wachgerufen.
ЛОНДОН - Недавнее провозглашение в одностороннем порядке независимости Косово пробудило старые воспоминания.
Durch den Dschungel meiner Erinnerungen irrend, versuche ich, meine düstere Seele zu ergründen.
Блуждая по джунглям моих воспоминаний, я стараюсь исследовать мою мрачную душу.
Heißt das, dass man eines Tages Erinnerungen herunterladen und vielleicht sogar hochladen kann?
Значит ли это, что когда-нибудь вы сможете скопировать воспоминания или, возможно, записать в мозг новые?
Leute erzählen mir ihr Leben, ihre Erinnerungen, ihre Sehnsüchte, und ich schaffe eine Gedächtnislandkarte.
Люди рассказывают мне о своей жизни, своих воспоминаниях и стремлениях, и я создаю пейзаж их мыслей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert