Sentence examples of "erkennen" in German with translation "узнавать"

<>
Manche von euch werden das erkennen. Некоторые из вас могут узнать это.
Manche von Ihnen werden das erkennen. Некоторые из вас узнают её.
Einige von Ihnen erkennen dieses Bild vielleicht. Некоторые, может, узнают эту заставку.
Die meisten von Ihnen erkennen das sofort wieder. Большинство узнали это мгновенно.
Wie können wir erkennen, ob diese Vorhersagen stimmen? Как нам узнать, насколько верны эти предсказания?
Vielleicht erkennen manche von Ihnen darin die 60er wieder. Некоторые из вас могут узнать в этом шестидесятые.
Sie können sie sofort erkennen an ihren fantastischen Formen. И вы сразу их узнаете по их фантастическим формам.
Sie können sich nicht einmal mehr selbst im Spiegel erkennen. Вы даже себя в зеркало узнать не сможете.
Und du kannst nicht Liebe erkennen, bevor du echte Barmherzigkeit hast. А пока в тебе нет истинного сочувствия, ты не можешь узнать любовь."
Woran erkennen wir, dass sich der Immobilienmarkt in einer Blase befindet? Как нам узнать, что рынок недвижимости превратился в обычный мыльный пузырь?
Man kann sie immer noch anhand ihrer Stimme erkennen und sagen: Вы всё ещё можете узнавать их по голосу, мол:
Deshalb verschließen sie die Rezeptoren und stören das Erkennen der echten Moleküle. Итак, они забиваются в рецепторы и препятствуют узнаванию настоящих молекул.
Zunächst möchte ich Ihnen diese Person vorstellen, deren Bild Sie vielleicht erkennen. Хочу представить вам этого человека, портрет которого вы, возможно, не узнаете.
Das erklärt also, warum er seine Mutter über das Telefon problemlos erkennen kann. Это объясняет, почему по телефону он узнает свою мать без проблем.
Wenn wir die Erde in hundert Jahren sehen könnten, würden wir das erkennen. но и то, насколько мы бы узнали землю, если бы увидели ее через сто лет.
Es ist im Übrigen sehr schwer zu erkennen, was man für selbstverständlich hält. узнать, какие именно идеи не требуют доказательств.
Jetzt erkennen mich die Leute bei Macy's und meine Enkel finden mich cool. Сегодня люди узнают меня в Macy's, а мои внуки считают меня крутой.
Bis auf wenige Ausnahme mögen Sie sie noch nicht erkennen, weil wir dreidimensional arbeiten müssen. Возможно такое, что вы до сих пор их не узнаете, это потому, что мы должны работать в трех измерениях.
Und alle erschrecken als der alte Mann seine Kopfbedeckung abnimmt und sich zu erkennen gibt. Старец снимает капюшон и все в полном изумлении узнают, кто это такой.
Erst dann werden wir erkennen, ob Deutschland die Toynbeesche Herausforderung bewältigt, dies sich dem Land stellt. И только после этого мы узнаем, сможет ли Германия справиться со стоящими перед ней тойнбианскими вызовами.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.