Sentence examples of "erzählst" in German

<>
Warum erzählst du es mir nicht? Почему ты мне об этом не рассказываешь?
Ich will, dass du mir alles erzählst. Я хочу, чтобы ты рассказал мне всё.
Warum erzählst du nie was von dir? Почему ты ничего о себе не рассказываешь?
Also, warum erzählst Du uns nicht mehr davon? Так почему бы тебе не рассказать об этом?
Nun, warum erzählst Du uns nicht einfach von - Deinen Weg zu den Olympischen Spielen - aber ein paar denkwürdige Ereignisse passierten in Georgetown. Ну, почему бы тебе не рассказать им - на твоем пути на Олимпиаду - пара знаменательных событий случилась в Джоржтауне.
Erzähl etwas von deinem Land. Расскажи мне что-нибудь о твоей стране.
Von der Definition von Alphabetisierung habe ich Ihnen noch nicht erzählt. Я не сообщил вам определение понятия "грамотность".
Erzähl uns von diesem Mann. Расскажи нам об этом человеке.
Ich erzählte meinem Gastgeber, dass ich vorhätte, die Stadt zu Fuß zu erkunden. Я сообщил хозяину дома о том, что собираюсь прогуляться по городу.
Erzähl uns von Abraham Lincoln.'" Расскажи нам об Аврааме Линкольне"".
Die Familien von Verschwundenen, Ermordeten und Gefolterten erzählten der Presse, dass Humala die Gräueltaten angeordnet hatte. Семьи пропавших без вести, убитых и перенесших пытки сообщили прессе, что все эти зверства были совершены по приказу Хумала.
Ich erzähle Ihnen von Mahabuba. Позвольте мне рассказать вам о Махабубе.
Er bekommt Anrufe zu Hause, weil die Leute ihm gerne erzählen, dass sie wissen wo seine Kinder zur Schule gehen. Ему звонят домой, потому что людям нравится сообщить ему, что им известно, в какую именно школу ходят его дети.
Erzähle was über dein Land. Расскажи мне что-нибудь о твоей стране.
Warum aber waren Sie alle sicher, dass die Antwort auf die Frage nein lautete, bevor ich Ihnen überhaupt irgendetwas über den Kontext erzählt habe? Почему же все вы были так уверены, что ответом будет "нет" еще до того, как я что-либо сообщил о контексте?
Und davon erzähle ich Ihnen. И расскажу вам несколько историй из практики.
Indem man den Menschen erzählt, dass man für die Kinder einen Hund anschaffen will, kann man mehr über Werte vermitteln als mit unzähligen Positionspapieren, die niemand liest. Вы можете сказать нации о своих ценностях больше, если сообщите, где будете искать щенка для своих дочерей, чем если будете разбрасывать стопки никем не читаемых меморандумов о положении кандидата.
Ich erzähle Ihnen keine Geschichte. Ведь я вам не истории рассказываю.
An jenem Tag, so erzählte mir ein Förster, der behauptete, bei dem Vorfall dabei gewesen zu sein, habe Ceausescu den Applaus seiner Gefolgsleute nicht zur Kenntnis genommen. Как мне сообщил лесник, утверждающий, будто он был свидетелем этого происшествия, в этот день Чаушеску не отреагировал одобрительно на аплодисменты своих слуг.
Wir erzählen uns selbst Geschichten. Мы рассказываем себе истории.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.