Sentence examples of "festgestellt" in German
Translations:
all205
определять45
устанавливать29
констатировать7
фиксировать1
закреплять1
other translations122
Prinzipiell wurde dabei nichts Besonderes festgestellt.
В принципе, там не обнаружили ничего сверхъестественного.
Ein Umweltschaden wurde ebenfalls nicht festgestellt.
И не было обнаружено никакого вреда для окружающей среды.
Wir Haben auf Ihrem Konto einen Rückstand festgestellt
Мы выяснили, что на Вашем банковском счете имеется задолженность
Ich, als eine Cyborg-Anthropologin, habe auf einmal festgestellt:
Я, как антрополог, изучающий киборгов, вдруг поняла:
Nach einigen genetischen Tests wurde bei ihr CMT festgestellt.
После нескольких генетических обследований у нее нашли ШМТ.
Für Fettleibigkeit hat man mehrere Ursachen festgestellt - manche durchaus widersprüchlich.
Было выделено несколько причин - некоторые из них противоречащие друг другу - тучности.
Auf die geistige Gesundheit hingegen konnten deutliche Auswirkungen festgestellt werden.
Где была замечена явная связь, так это в области психического здоровья.
derjenigen Länder, bei denen große Ungleichgewichte festgestellt wurden" (IWF) herabgestuft) wiederherstellen.
стран, в которых наблюдается сильный дисбаланс").
Wie Sie festgestellt haben, sind unsere Wahlen hier in Kanada ein Witz.
Как вы наверное заметили, наши выборы в Канаде - абсолютный фарс.
Nun, ihr werdet festgestellt haben, dass Wodka nie nach verfaulten Eiern riecht.
Вы, естественно, знаете, что водка никогда не пахнет тухлыми яйцами.
denn wie wir festgestellt haben ist bei allem Vertrauen auch Kontrolle notwendig.
что если и доверяешь, то все равно лучше лишний раз проверить.
Hier in Budrus, haben wir festgestellt, dass die Mauer unser Land stielt.
Здесь в Будрусе, мы поняли, что стена украдёт у нас нашу землю.
Wir haben rasch festgestellt, dass Biber etwas sein können, was der Rotluchs benötigt.
Вдруг мы начинаем понимать, что бобры именно то, в чем может нуждаться рысь.
Wie Sie vielleicht festgestellt haben, haben wir uns bisher nicht so gut geschlagen.
И, как вы могли заметить, пока у нас это не очень хорошо получается.
Unser Mitarbeiter hat die Schaden beim Ausladen der Sendung festgestellt und auf dem Frachtbrief vermerkt
Наш сотрудник обнаружил повреждения при разгрузке товара и отметил это в транспортной накладной
Also habe ich mich ein bisschen informiert und festgestellt, dass er bestimmt kein Spinner ist.
И я решил изучить вопрос немного глубже, и я пришел к выводу, что он не был сумасшедшим.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert