Sentence examples of "gelassen" in German
Translations:
all1216
позволять471
давайте244
оставлять190
заставлять124
отказываться44
разрешать40
пускать18
велеть2
позволяться1
переставать1
other translations81
Wir wurden von einem Vertragspartner im Stich gelassen
Наш партнер по договору никогда нас не бросал на произвол судьбы
Die im Irak gefangen gehaltenen IRGC-Mitglieder wurden frei gelassen, doch entschuldigte Großbritannien sich weder, noch gab es seinerseits ein Fehlverhalten zu.
Пленники КСИР в Ираке были освобождены, но Британия со своей стороны не извинилась и не призналась в совершении каких-либо неподобающих действий.
Dennoch haben Irans vermeintliche "Freunde" das Land in jeder Phase der Krise im Stich gelassen.
Несмотря на это, на каждой стадии кризиса так называемые "друзья" Ирана его подводили.
Das Kyoto-Protokoll ist nicht gescheitert, weil irgendeine Nation den Rest der Welt im Stich gelassen hätte.
Киотский протокол не был нарушен, потому что любая нация подводит всех остальных.
Lange Zeit hat sich nicht mit mir gesprochen, weil sie dachte, ich hätte die Familie im Stich gelassen.
Она не разговорила со мной очень долго, потому как она решила, что я подвел свою семью.
Sie haben leider alle Vorsicht außer Acht gelassen
К сожалению, вы все упустили из виду предосторожность
Dieser Kanal wird aus gutem Grunde außer Acht gelassen:
Данный канал игнорируется по одной веской причине:
Unglücklicherweise hat man den Geist aus der Flasche gelassen:
К сожалению, джина выпустили из бутылки.
Sie sagten, irgendwie haben die Blogger uns im Stich gelassen.
Говорили, мол блогеры нас "опустили".
Doch die Einwohner Balakots nehmen es gelassen - überall sieht man Nasenmasken.
Но жители Балакота относятся к этому спокойно - у всех на лицах защитные маски.
Unsere Kinder scheinen von den Lehrern im Stich gelassen zu werden.
Учителя ничему не могут научить наших детей.
Maria erinnert sich nicht mehr, wo sie ihren Schlüssel gelassen hat.
Мэри уже не помнит, куда положила свой ключ.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert