Sentence examples of "geld machen" in German
Da erkannte ich, dass ich so Geld machen konnte.
Потому что я понял тогда, что я могу заработать деньги.
Wenn wir Geld dort investieren können, wo Sie Gewinn machen während Sie gleichzeitig Arbeitsplätze schaffen und Menschen dabei helfen, auf eigenen Füßen zu stehen - ist das nicht eine großartige Chance?
Если мы сможем инвестировать в места, где вы сами сможете зарабатывать деньги, тем самым создавая рабочие места и помогая людям твердо стоять на своих ногах, не будет ли это прекрасной вохможностью?
Ein Beispiel, wie diese Leute mit ihren Operationen Geld machen können.
Вот пример того, какие деньги получают эти ребята благодаря своим действиям.
sie wurden gewahr, daß sie Geld machen mussten, um zu überleben.
Они осознали необходимость делать больше денег, что привело к быстрому монетарному росту.
Viele junge Iraker treten den Milizen bei, weil man dort Geld machen kann.
Многие молодые иракцы присоединяются к вооруженным формированиям потому, что туда текут деньги.
Wenn das wahr waere, gaebe es natuerlich keine Innovationen, und keiner wuerde Geld machen.
Но будь это так, никто бы, конечно, не делал изобретений и не смог бы зарабатывать на этом деньги.
In komplexen ökonomischen Fragen vertraute man bislang den Bankern (wenn die so viel Geld machen, werden sie sich wohl auskennen!)
В сложных экономических делах доверие оказывалось банкирам (в конце концов, если они делают столько много денег, они определенно что-то знают!)
Wie wir die Fehler, die Menschen beim Umgang mit Geld machen, verstehen können, und dann diese Verhaltens-Behinderung in Verhaltens-Lösungen umwandeln?
Как можно использовать понимание ошибок, которые люди совершают в обращении с деньгами, для превращения поведенческих трудностей в поведенческие решения?
Er gab mir nicht nur eine Route, ich bekam sogar zwei und dann wollte er, dass ich jemanden einstelle, der die Hälfte der Zeitschriften austrägt, was ich tat, und dann realisierte ich, dass man mit Trinkgeld viel Geld machen kann.
Итак, он мне дал не только одно дело, но я должен был заниматься двумя, он хотел, чтобы я нанял кого-нибудь для доставки половины газет, что я и делал, затем я понял, что собирать чаевые - это и есть настоящие деньги.
Verhaltensorientierte Finanztheorie ist eigentlich ein Mix aus Psychologie und Ökonomie und versucht zu verstehen, welche Fehler Menschen beim Umgang mit Geld machen.
Поведенческие финансы - это комбинация психологии и экономики, которая пытается разобраться в ошибках в обращении с деньгами, которые совершают люди.
Und mein Traum ist es, dass wir eines Tages in einer Welt leben, wo wir diejenigen, die Geld nehmen und daraus mehr Geld machen, nicht einfach anerkennen, sondern wir diese einzelnen Menschen finden, die unsere Ressourcen nehmen und sie in Veränderung der Welt verwandeln, und zwar auf positivste Weise.
И моя мечта в том, что однажды у нас будет мир, в котором мы не будем чтить только тех, кто берет деньги и делает из них еще больше денег, а будем находить тех, кто будет брать наши ресурсы и обращать их в нечто, меняющее мир в наиболее позитивные стороны.
Diese argentinischen BIP-Optionsscheine gelangten schnell unabhängig von den Anleihen, mit denen sie ursprünglich verknüpft waren, in den Handel, sodass ihre Inhaber sie zu Geld machen konnten.
Эти аргентинские варранты ВВП вскоре стали торговаться на бирже отдельно от облигаций, к которым они первоначально были привязаны, что позволило их владельцам обналичивать их.
Und wenn man das hat, nimmt man sich die Hoffnung, wirklich viel Geld zu machen.
И когда на сайте такой контент, приходится жертвовать возможностью заработать на нем кучу денег.
Er kannte keinen anderen Weg, sein Leben zu finanzieren und Geld zu machen.
Он не знал других способов заработать на жизнь.
Die Liberalen werden als Blutsauger gesehen, denen es nur darum geht, für sich und ihre Kumpanen Geld zu machen.
На либералов смотрят как на вампиров, стремящихся только к наживе для себя и своего окружения.
Deshalb schreiben Menschen, nicht nur um Geld zu machen.
вот причина, почему люди пишут, даже не для того, чтобы делать деньги.
Diese so genannten "mehrseitigen" Geschäftsmodelle tauchen auch in anderen Branchen auf, da Unternehmen Big-Data-Analysen einsetzen, um Möglichkeiten zu finden die Informationen, die sie ohnehin sammeln würden, zu Geld zu machen.
Этот вид "многогранной" бизнес-модели появляется и в других секторах, поскольку компании начинают использовать системы анализа так называемых "Больших данных" в поисках способов превращения в деньги любой собираемой ими информации.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert