Sentence examples of "gesamte Wirkungsgrad" in German
Wenn man ein wenig hereinzoomt kann man sehen, dass das gesamte Gelände in Abschnitte aufgeteilt ist, die sich über verschiedene Bodentypen erstrecken.
Увеличив изображение, вы увидите, что вся эта территория разделена на узкие участки с различными типами почв,
Wir erkennen auch, wie man den aerodynamischen Wirkungsgrad messen kann.
Также можно видеть, как мы измеряем аэродинамическую эффективность.
Und wir haben so ein bisschen die gesamte Ölindustrie durch diese CEOs personalisiert.
Мы ассоциируем всю нефтяную отрасль с исполнительными директорами нефтяных компаний.
Nur wenn man sie steuert und regelt, stimmt der aerodynamische Wirkungsgrad.
Только при контроле и регуляции можно достичь такой аэродинамической эффективности.
Und hier das gesamte AT&T Zentrum für gestaltende Kunst.
И последнее, но не менее важное, центр театрального искусства AT&T целиком.
Die vielleicht vielversprechendste Entwicklung was die Energieeffizienz angeht ist die "zuschaltbare Hybridtechnolog ie" für Autos, die möglicherweise imstande ist, den energetischen Wirkungsgrad neuer Automobile innerhalb des kommenden Jahrzehnts zu verdreifachen.
Пожалуй, самой многообещающей разработкой с точки зрения энергоэффективности является "гибридная технология с возможностью подзарядки от электросети" для автомобилей, которая может в три раза увеличить эффективность использования топлива в новых автомобилях в течение ближайших десяти лет.
Es ist schwer, den Roten Thun in seinem Revier zu untersuchen, denn das ist der gesamte Pazifik.
Очень сложно изучать голубого тунца по всему океану.
Der Wirkungsgrad einer allgemeinen Senkung der Steuersätze schneidet bezogen auf den Haushalt (die Anzahl der Arbeitsplätze, die pro Dollar entgangener Steuereinnahmen geschaffen werden) schlecht ab.
Повсеместное снижение ставок налогов мало чего дает в плане бюджетной эффективности (числа созданных рабочих мест на 1 доллар упущенных поступлений).
Ich realisierte, dass das gesamte Imperium zusammenkrachen würde, wenn ich nicht mehr Geld reinstecken würde.
И я понял, что вся бизнес-империя, скорее всего, потерпит крах, если я не внесу свою толику.
Drittens, es wird mehr allgegenwärtig sein es wird unsere gesamte Umgebung füllen und wir sind in der Mitte.
В-третьих, оно станет более вездесущим - им будет наполнено всё вокруг, и мы будем внутри этого.
Sollte die gesamte Welt mit einer Milliarde Monster gefüllt sein?"
Может быть миллиард монстров на весь мир?"
Seine gesamte Lungenkapazität ist doppelt so groß wie die eines durchschnittlichen Menschen.
А его объем легких в два раза больше, чем у среднего человека.
Uns wird zunehmend bewusst dass wir dazu nicht einmal die gesamte Stadtfläche verdichten müssen.
Мы все яснее понимаем, что нам даже не нужно уплотнять целый город.
Wie viele von uns haben unsere gesamte Kyoto-Quote aufgebraucht nur weil wir dieses Jahr geflogen sind?
Сколько из нас исчерпали свою Киотскую квоту только на полёты в этом году?
Wissen Sie, das ist eine vollkommen andere Größenordnung als das gesamte beobachtbare Universum.
Они - один шаг в размере всей обозримой Вселенной.
Diese Spieldynamik ist so mächtig, dass sie nicht einfach nur unser Verhalten beeinflusst, sie beeinflusst unsere gesamte Kultur.
Эта игровая динамика настолько мощная, что влияет не только на наше поведение, но и на всю нашу культуру.
Sie sehen wie es eintrifft und einen erstaunlichen Lichtblitz, und diese gesamte Kavitation verteilt sich über die Oberfläche der Schnecke.
Вы видите как она приближается, и невероятная вспышка света, и вся эта кавитация, распространяющаяся по поверхности раковины.
In diesem Fall die gigantische Aufgabe, einen Planeten zu erforschen und ein Planetensystem zu verstehen, das die gesamte Menschheitsgeschichte lang unerreichbar war.
И в этом случае, это было огромное предприятие для исследования планеты и что бы приблизится к пониманию планетарной системы которая была недоступна на протяжении истории человечества,
Und das gesamte Regenwasser, das auf den Berg fällt, wird gesammelt.
А вся вода от дождей, осаждающихся на "Гору", аккумулируется.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert