Sentence examples of "gesamten" in German with translation "весь"

<>
Und haben den gesamten Planeten erobert. И подчинить себе всю планету.
50 kg für den gesamten Rumpf. 50 килограммов на весь фюзеляж.
Das geschieht während des gesamten Flugprogramms. Так будет происходить в течение всей программы летных испытаний.
Wir werden Ihnen unsere gesamten Verladungen übertragen Мы передадим Вам все наши отгрузки
Farbverständnis verlangt die Kenntnis des gesamten Farbenspektrums. Понимание цвета требует понимания всего цветового спектра.
Es wird den gesamten Lebensraum dort zerstören. в океане - она разрушит там все живые системы.
Sie werden während der gesamten Befragung wütend sein. Он будет в ярости на протяжении всего интервью.
Danach kam es zum Zusammenbruch der gesamten Gesellschaft. После этого наступил крах всей общины.
Im gesamten Nahen Osten ist Wasser ein Sicherheitsthema. По всему Ближнему Востоку вода является вопросом безопасности.
Kouchner war während seiner gesamten Karriere über konsequent. Кушнер был последователен в своих взглядах на протяжении всей своей карьеры.
In der gesamten Menschheitsgeschichte haben Menschen Spiele gespielt. На протяжении всей истории человечества люди играли в игры.
Und die Wechselwirkungen mit der gesamten Erde verstehen. И понять его взаимодействие со всей Землёй.
Ihr Bild wird über den gesamten Atlantik fliegen. Ваш снимок пролетит через всю Атлантику,
In der Zukunft können Sie Ihre gesamten Vitalparameter kontrollieren. В будущем вы будете проверять все
Seien Sie des tiefsten Mitgefühls unserer gesamten Belegschaft versichert Будьте уверены в глубочайшем сочувствии всего нашего коллектива
Derartige Programme sollten in der gesamten Region Anwendung finden. Эти программы следует реализовывать во всех частях региона.
Man vergleicht zufällig ausgewählte Menschen auf dem gesamten Globus. Вы можете провести локальные сопоставления людей по всему миру.
Die Dienstleistungsbranchen in der gesamten EU müssen geöffnet werden. Необходимо открыть отрасли сферы услуг по всему ЕС.
In der gesamten EU werden Reformen und Konsolidierungsmaßnahmen umgesetzt. Меры по реформированию и укреплению принимаются по всему ЕС.
Chavez' Einfluss war in der gesamten Region sehr stark. Во всем регионе Чавес имел сильное влияние.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.