Sentence examples of "gesandt" in German with translation "посылать"

<>
Da kam ein Mann, der von Gott gesandt war; Пришёл человек, посланный Богом;
Durch ihren Ausstieg aus vielen der in den letzten 50 Jahren ausgehandelten Nuklearverträge haben die Vereinigten Staaten widersprüchliche Signale an Nordkorea, den Iran und andere Staaten mit dem technischen Wissen zum Bau von Kernwaffen gesandt. Своим выходом из многих договоров по ядерному оружию, которые были заключены за последние 50 лет, США посылают всевозможные сигналы Северной Корее, Ирану и другим странам, обладающим технологическим потенциалом достаточным для создания ядерного оружия.
Und das sendet ein Signal. и они посылают сигналы,
Gene senden Instruktionen, Proteine zu bilden. Гены посылают указания для выработки белков.
Ich sende Dir Fotos von meinem Auto Я посылаю тебе фотографии моей машины.
Ein Lächeln sendet ein Signal der Freundschaft. Улыбка посылает сигнал дружбы.
Als Anlage senden wir Ihnen unseren neuesten Katalog В качестве приложения мы посылаем Вам наш новейший каталог
auch er sandte Truppen nach Bosnien, um das bosnische Territorium aufzuteilen. он также посылал войска в Боснию для разделения боснийской территории.
Doch beim Herunterladen oder Senden von Daten sind die Übertragungswerte stärker. Но сигналы становятся мощнее, когда устройства загружают или посылают данные.
Ich hoffe, dass ihr die Blumen erhalten habt, die ich gestern sandte. Я надеюсь, что вы получили цветы, которые я послал вчера.
Es sandte junge Leute in den Westen, um eine Ausbildung zu erwerben. Она посылала молодых людей получать образование на Запад.
Ich hoffe, dass Sie die Blumen erhalten haben, die ich gestern sandte. Я надеюсь, что вы получили цветы, которые я послал вчера.
Ich hoffe, dass du die Blumen erhalten hast, die ich gestern sandte. Я надеюсь, что ты получила цветы, которые я послал вчера.
"Es ist klar, dass wir keine Truppen in den Irak senden werden." "Для ясности заметим, что мы никаких войск в Ирак посылать не будем".
Füllen Sie die entsprechenden Felder aus und klicken Sie dann auf "Senden" Заполните надлежащие поля и потом нажмите "послать"
Und sie sandten immer Späher aus um sicherzugehen, dass sie nicht angegriffen wurden. И каждый раз, они посылали лазутчиков, чтобы знали, что никто не нападает на них.
eine Sequenz von Winkeln, oder Drehungen, und man sendet diese Sequenz durch die Kette. последовательность углов или поворотов, и ты посылаешь эту последовательность по шнуру.
Und der andere Teil befindet sich innen, wo es Signale in die Zelle sendet. Другая его часть на внутренней стороне и посылает сигналы в клетку.
Senden Sie den Brief per Einschreiben, um sicher zu sein, dass er sein Ziel erreicht! Пошлите заказное письмо, чтобы быть уверенным, что оно дойдет до адресата.
Nach dem Fall Bagdads begann Schröder daher versöhnliche Signale an Washington und London zu senden. Поэтому после падения Багдада Шредер начал посылать сигналы примирения в Вашингтон и Лондон.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.