Sentence examples of "посылаешь" in Russian

<>
Посылаешь их за конфетами, а они приводят собаку! Man schickt sie Naschereien einkaufen und sie kommen mit einem Hund zurück!
последовательность углов или поворотов, и ты посылаешь эту последовательность по шнуру. eine Sequenz von Winkeln, oder Drehungen, und man sendet diese Sequenz durch die Kette.
Если пытаться так же добраться до Луны, спалишь миллиард долларов только на горючее, пока посылаешь туда команду. Wenn sie das für den Mond versuchen, verbrennen Sie eine Milliarde Dollar in Treibstoff nur um die Mannschaft dorthin zu schicken.
Посылает сигнал в реальном времени. Es schickt Signale in Echtzeit.
Гены посылают указания для выработки белков. Gene senden Instruktionen, Proteine zu bilden.
Снова Китай послал низкопоставленного чиновника. Wieder entsandte China einen Beamten niederen Ranges.
То есть, по одному предмету одежды можно установить, с точностью до, примерно, 1 километра, где находился недавно этот предмет одежды, и затем послать туда собак. Also, kann man von einem Kleiderfetzen auf einen Kilometer oder so rückschließen, wo dieser Kleiderfetzen erst vor kurzem war war und dort die Hunde hinschicken.
Я послал свои документы, включая медицинские заключения, и они ответили, что это невозможно. Ich habe meine Unterlagen, auch die medizinischen eingeschickt und sie haben geantwortet, dass es nicht möglich sei.
Лондонец, как говорил Кинс, мог послать своего слугу за любой суммой в иностранной валюте, и он мог вложить свой стерлинг, куда бы он только не пожелал. Ein Bürger Londons konnte, in den Worten Keynes', seinen Diener losschicken, um einen beliebigen Betrag ausländischen Geldes zu besorgen, und er konnte sein in Pfund Sterling gehaltenes Kapital anlegen, wo immer er wollte.
Я пошлю книгу по почте. Ich schicke das Buch per Post.
Она посылала молодых людей получать образование на Запад. Es sandte junge Leute in den Westen, um eine Ausbildung zu erwerben.
Именно по этой причине Япония не послала силы самообороны в Персидский залив. Aus diesem Grund entsandte Japan seine SVK auch nicht an den Golf.
Возможно, эти цветы послал герр Сато. Es kann sein, dass Herr Sato diese Blumen geschickt hat.
Я надеюсь, что ты получила цветы, которые я послал вчера. Ich hoffe, dass du die Blumen erhalten hast, die ich gestern sandte.
Король Абдулла послал только младшего принца сопровождать Карзая в Мекку, что является намеренным дипломатическим оскорблением. So entsandte König Abdullah einen rangniederen Prinzen, um Karsai in Mekka zu begleiten - ein gezielter diplomatischer Affront.
послал тебе своего единственного сына". "Ich habe dir meinen einzigen Sohn geschickt."
Я надеюсь, что вы получили цветы, которые я послал вчера. Ich hoffe, dass Sie die Blumen erhalten haben, die ich gestern sandte.
В действительности, более половины всех стран-участниц НАТО послали свои вооруженные силы в Афганистан и Ирак. Tatsächlich entsandten mehr als die Hälfte aller NATO-Mitgliedsländer Truppen sowohl nach Afghanistan als auch in den Irak.
И я послал им обратно рентген. Und ich schickte eine Röntgen-Aufnahme zurück.
он также посылал войска в Боснию для разделения боснийской территории. auch er sandte Truppen nach Bosnien, um das bosnische Territorium aufzuteilen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.