Sentence examples of "geschaffener" in German

<>
Als ein von Menschenhand geschaffener Mond, der von durschnittlichen Bürgern gesehen werden konnte, inspirierte er zu Ehrfurcht und Stolz, dass die Menschheit endlich ein Objekt ins Weltall geschickt hatte. Созданная человеком луна, видимая обычными гражданами, она внушала трепет и гордость за то, что люди в конце концов запустили объект в космос.
Dies hat neue Möglichkeiten geschaffen. И это создает возможность.
Eine unabhängige Wahlkommission wurde per Gesetz geschaffen. Согласно законодательству была образована независимая избирательная комиссия.
So konnten wir auch da Abhilfe schaffen. Мы сумели решить и это.
Gott schuf Himmel und Erde. Бог сотворил небо и землю.
Wir haben es sogar geschafft, die Literaturwissenschaften obskur werden zu lassen. Мы даже умудрились сделать изучение литературы темным и загадочным.
Und wie wir gestern Abend und früher in dieser Woche gehört haben, ist es für das Finden neuer Lösungsarten absolut notwendig, dass wir neue politische Realitäten schaffen. И, как мы услышали вчера и ранее на этой неделе, для создания новых методов решений жизненно важно творить новую политическую действительность.
Es ist das Schaffen und am sichtbarsten wo wir es als neue Wettbewerbsform sehen. Он созидающий, и наиболее очевиден, когда мы рассматриваем его как новую форму конкуренции.
Es wurde eine Sonderarbeitsgruppe geschaffen. Была создана специальная рабочая группа.
Aber wir schafften es, ihnen eine Ausbildung zu verschaffen. Мы сумели "пробить" им образование.
Er hat es geschafft, über den Fluss zu schwimmen. Он сумел переплыть реку.
Und Gott schuf den Menschen ihm zum Bilde. И сотворил Бог человека по образу Своему.
Doch Frankreich hat es geschafft, noch schlechter abzuschneiden als seine Nachbarn. Но Франция умудрилась сделать так, что ее положение даже хуже, чем у ее соседей.
Und sie eröffnete mir einen solchen Spielraum, dass ich mich von da an bemühte, meinen Studenten den Weg freizumachen, den leeren Raum, in dem sie etwas schaffen und Sinn finden konnten mit ihrer eigenen Verstand. И она очистила настолько большой простор, что я с тер пор стремлюсь очищать просторы для моих учеников, пустое пространство, в котором они могут творить и находить смысл исходя из их собственного понимания.
Unausgewogene Systeme schaffen zugegebenermaßen Verzerrungen. Правда то, что несбалансированная система может создать нарушения.
Was ist mit jenen, die es nicht auf die Universität schaffen? Что делать тем, кто не может получить университетское образование?
Wir haben es geschafft ein Kriegsverbrechertribunal genau für diese Themen einzurichten. Мы сумели учредить военный трибунал, который занимался именно такими делами.
Und in diesen Kugeln ist Leben, das innerhalb von 3,8 Milliarden von Jahren eine prächtige, lebenswerte Welt für uns geschaffen hat. Внутри этих шаров более 3.8 миллиардов лет назад жизнь сотворила богатое растительностью и обитаемое место для нас.
Ein paar Jahre lang haben wir es geschafft, den Teil unseres Gehirns, der uns sagte, dass wir uns nicht reicher kitzeln können, zu umgehen. В течение нескольких лет мы умудрялись перехитрить ту часть нашего мозга, которая говорила нам, что мы не способны "защекотать себя" до большого богатства.
Wir können einen Wirtschaftsmotor schaffen. мы можем создать экономический двигатель.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.