Sentence examples of "gewählt" in German with translation "избирать"
Translations:
all906
избирать322
выбирать259
голосовать144
проголосовать30
выбранный25
набирать13
выделять4
other translations109
Libyen ist zum Vorsitzenden der UN-Menschenrechtskommission gewählt worden!
Ливию избрали председателем Комиссии ООН по правам человека!
Und wenn er gewählt wird, wird dieser Mann regieren.
И если его изберут, именно этот человек будет управлять страной.
Die USA hat ihren ersten bekennenden schwarzen Präsidenten gewählt.
Америка впервые избрала откровенно чёрного президента.
Demokraten wie Republikaner zeigen ihre Religiösität wenn sie gewählt werden möchten.
Демократы, так же как и республиканцы, демонстрируют свою религиозность, если они хотят быть избранными.
Folglich wurde die neue Staatsduma auch weniger gewählt als vielmehr ernannt.
В результате новая Государственная Дума была не столько избрана, сколько назначена.
Oder, anders gefragt, was geschieht, wenn die ,,falschen" Personen gewählt werden?
А что если, другими словами, избраны "не те" люди?
Jaruzelski wurde zum Präsidenten gewählt, aber er musste die neue Machtteilung akzeptieren.
Ярузельский был избран президентом, но ему было необходимо согласиться с новым разделением власти.
Als Jerry Brown gewählt wurde, war genau dies die Aufgabe, die man ihm gab.
Когда Джерри Браун был избран, на него было возложено решение этого вопроса.
Als Barack Obama zum Präsidenten der USA gewählt wurde, gab es Hoffnung auf Fortschritte.
Когда Барак Обама был избран президентом, была надежда на прогресс.
Nicolas Sarkozy ist nicht gewählt worden, um Frankreich an eine schwer fassbare Globalisierung anzupassen.
Николя Саркози был избран не для того, чтобы помочь Франции приспособиться к иллюзорной глобализации.
Als ich 1981 zum ersten Mal als Abgeordneter ins Parlament gewählt wurde, sagten die Leute:
Когда я был впервые избран членом парламента в 1981 году, люди говорили:
Die Iraker haben ihre politischen Repräsentanten selbst gewählt und sind dabei, ihre Verfassung zu schreiben.
Иракцы избрали народных представителей и готовы к написанию своей конституции.
Vor kurzem wurde erstmals ein Türke per Mehrheitsentscheid zum Generalsekretär der Organisation Islamischer Staaten gewählt.
недавно турок был впервые избран большинством голосов на должность генерального секретаря Организации исламских государств.
Die offen konservativste französische Regierung der letzten zehn Jahre wurde im Wesentlichen von der Linken gewählt.
Самое открыто консервативное французское правительство прошлого десятилетия, по существу, было избрано левыми.
Warum sollte der geldpolitische Ausschuss nicht gewählt werden, da es sich effektiv um eine Währungsregierung handelt?
почему бы не избрать Комитет по денежно-кредитной политике, поскольку он является эффективным денежно-кредитным правительством?
Schließlich war Lula der erste Gewerkschaftsführer, der je zum Präsidenten eines lateinamerikanischen Landes gewählt worden war.
В конце концов, Лула был первым лидером профсоюза, когда-либо избранным в президенты латиноамериканской страны.
Sind die Präsidenten einiger ehemaliger Sowjetrepubliken, die über 90% der Stimmen zu verfügen scheinen, rechtmäßig gewählt?
Законно ли избраны президенты некоторых бывших советских республик, которые по официальным данным получили 90% голосов избирателей?
Doch jemand, der damals, als Franklin D. Roosevelt gewählt wurde, zehn Jahr alter war, ist heute achtzig.
Но тем, кому было 10 лет, когда был избран Франклин Рузвельт, сейчас уже восемьдесят.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert