Sentence examples of "größenordnung" in German
Wissen Sie, das ist eine vollkommen andere Größenordnung als das gesamte beobachtbare Universum.
Они - один шаг в размере всей обозримой Вселенной.
Diese Regierungsfunktionen und ein Bundeshaushalt in dieser Größenordnung würden natürlich so etwas wie einen Finanzminister erfordern.
Эти правительственные функции и федеральный бюджет такого размера конечно же потребуют наличия эквивалента министра финансов.
Nun, denken Sie daran, dass das nicht einmal eine Größenordnung ist, aber das ist eine andere Geschichte.
Однако, помните, что суть даже не в размере, а это другая история.
Hier auf dem Schirm seht ihr ein menschliches Haar von einer Seidennadel überlagert, nur um Euch ein Gefühl für die Größenordnung zu geben.
Здесь на экране вы видите человеческих волос, наложенный на иглу, сделанную из шёлка - просто чтобы дать вам представление о размере.
Wenn ich nun die Sonne nähme, und sie bis zur Größenordnung der Universität von Oxford komprimierte, dann würde sie ein schwarzes Loch werden.
Итак, если взять Солнце и сжать его до размера Оксфордского Университета, оно превратится в чёрную дыру.
Doch nach zwei Jahren Forschungsarbeit entdeckte ich, dass man gewisse Arten von Polymeren so modifizieren kann, dass sie in der Lage waren, über einen Zeitraum von 100 Tagen Moleküle fast jeder Größenordnung freizusetzen.
Тем не менее, после двух лет работы, я обнаружил, что могу изменить некоторые типы полимеров, чтобы они могли высвобождать молекулы практически любого размера в течение 100-дневного периода.
Die Abwertung ist der Preis, den Amerika für vergangene Sünden zahlen muss d.h. ein riesiges Leistungsbilanzdefizit, das ausländische Investoren nicht länger finanzieren wollen, jedenfalls nicht in einer Größenordnung von 4% oder mehr des amerikanischen BIP.
Обесценивание - это та плата, которую должна заплатить Америка за свои прошлые грехи - например, огромный текущий правительственный долг, который иностранные инвесторы больше не желают финансировать, по крайней мере, не в размере 4% или больше от ВНП Соединенных Штатов.
Wenn das Wachstum in dieser Größenordnung abgeschwächt wird, solange der Privatsektor seinen Schuldenabbauzyklus noch nicht vollständig beendet hat - und die Regierungen ihren eigenen beginnen -, riskiert man damit eine längere Beinahestagnation, die die kriseninduzierte Arbeitslosigkeit in strukturelle Arbeitslosigkeit verwandeln könnte.
Снижение роста в таком размере во время, когда частный сектор еще не завершил свой цикл сокращения доли заемных средств - а правительства начинают свой собственный - означает риск длительного периода почти стагнации, который может превратить спровоцированную кризисом безработицу в структурную безработицу.
Sobald wir uns vergegenwärtigten, dass wir nun in der Lage waren, 5000 Basenpaare in der Größenordnung eines Virus zu erschaffen, glaubten wir, dann zumindest über das Hilfsmittel zu verfügen, viele dieser Bestandteile in Serie zu fertigen, um sie zum Schluss zu diesem aus 1 Million Basen bestehenden Chromosom zusammenfügen zu können.
Как только мы поняли, что можем создавать фрагменты вируса размером в 5000 пар оснований, мы подумали, что это - возможное средство для серийного производства таких фрагментов и, в конечном итоге, конструирования из них хромосом с огромным числом пар оснований.
Hier gehts um Größenordnungen der US Staatsverschuldung.
Как в диспутах о размере внутреннего долга США.
Keine Technologie der Welt kann 11 Größenordnungen umfassen.
И в этом мире нет таких технологий, которые могут измерить 11 разрядов размеров.
Es gibt viele, viele Sachen, die wir da draußen machen können, aber wir hatten weder die Preise, noch die Größenordnungen.
Есть множество вещей, которые мы могли бы сделать, но не указаны ни цена, ни размер.
Es ist daher auch kein Wunder, dass die Chefs von Unternehmen sämtlicher Größenordnungen nun eine einheitliche Front zum Schutz ihrer Interessen bilden.
Поэтому неудивительно, что владельцы компаний всех размеров сегодня формируют единый фронт для защиты своих интересов.
Das Problem mit solchen Technologien ist, wenn Sie sich Proteine im Körper anschauen, gibt es dort Unterschiede von 11 Größenordnungen zwischen den Proteinen, die sehr oft, und denen, die sehr selten vorkommen.
Проблема подобного подхода в том, что если кто-то рассматривает протеины в теле, существует порядка 11 разрядов размеров между сильно и слабо распространенными протеинами.
In astronomischer Größenordnung ist das ein sehr kleines schwarzes Loch.
По астрономическим меркам - это очень маленькая чёрная дыра.
Technische Nährstoffe werden ungefähr der Größenordnung der biologischen Nährstoffe entsprechen.
Техническое питание будет преобладать примерно на порядок над биологическим.
Asymmetrien dieser Größenordnung erfordern eine erhebliche Anpassung der relativen Preise.
Асимметрия такой величины требует значительного регулирования относительных цен.
Und hier ein Bild mit mir davor, wegen der Größenordnung.
И это фотография меня перед ним, чтобы вы могли оценить масштаб.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert