Sentence examples of "historischen" in German

<>
Translations: all540 исторический498 other translations42
Ich werde mit dem historischen Hintergrund anfangen. Но я начну с предыстории.
Die weltweiten Nahrungsmittelvorräte befinden sich auf einem historischen Tiefstand. Мировые запасы продовольствия находятся на самом низком уровне за всю историю.
Dies ist eine der vertracktesten historischen Fragen unserer Zeit. Это одна из самых запутанных страниц истории нашего времени.
Das Vertrauen in den IWF hatte einen historischen Tiefststand erreicht. Доверие МВФ было как никогда низким.
In der Tat stellt die Katastrophe von Tschernobyl einen historischen Wendepunkt dar: Действительно, чернобыльская катастрофа была поворотным моментом в истории:
Zu einem gewissen Grad reflektiert der Aufstand im Irak seine historischen Vorläufer. В некоторой степени, повстанческое движение в Ираке напоминает повстанческие движения прошлого.
Für die Lösung praktischer Probleme eingesetzte bescheidene Geldmittel können einen historischen Unterschied bewirken. И, наконец, умеренные суммы денег, направленные на практическое решение проблем, могут внести новую страницу в историю.
Hier blickt man, statt durch das Genom, durch digitalisierte Stücke der historischen Aufzeichnungen. Но взамен линзы генома, мы смотрим сквозь линзу оцифрованных частиц истории.
Wenn Sie dies im historischen Zusammenhang betrachten, können Sie sehen, was es anrichtet. Если взглянуть в прошлое, то вы увидите, что стало причиной.
Serbien allerdings behauptet, die Provinz sei ein unverzichtbarer Bestandteil seiner historischen und kulturellen Tradition. Но Сербия заявляет о том, что эта провинция по-прежнему является важной частью ее истории и культуры.
Ein Cent pro zehn verdienter Dollars könnte bereits einen historischen Durchbruch im Gesundheitsbereich bedeuten. Всего лишь один цент с каждых десяти долларов может обеспечить прорыв в области здравоохранения;
Es gibt viele Verwendungen dieser Daten, aber im Endeffekt werden die historischen Aufzeichnungen digitalisiert. Эти данные можно использовать по-разному, но суть в том, что история оцифровывается.
Dies ist ein typisches Beispiel für die aus dem Takt geratenen historischen Abläufe im Nahen Osten. Это типичный противоречивый ритм истории Ближнего Востока.
Ihrer Ansicht nach sind viele wissenschaftliche Normen das Produkt von historischen Zufällen und neue Denkweisen vonnöten. Они считают, что большинство научных соглашений в истории были случайными и что необходимо придумать новые абстракции.
Meinungsumfragen zeigen, dass das Vertrauen in alle Politiker und politische Parteien einen historischen Tiefststand erreicht hat. Опросы общественного мнения показывают, что доверие ко всем политикам и политическим партиям достигло самого низкого уровня за всё время.
Wie Länder mit historischen Menschenrechtsverletzungen umgehen, ist das Material der Tagespolitik quer durch Lateinamerika, Osteuropa und Afrika. Расследования истрических нарушений прав человека - предмет повседневной политики в странах Латинской Америки, Восточной Европы и Африки.
Doch wenn irgendein US-Präsident diesen historischen Schatten überwinden kann, der über der UNO hängt, dann Obama. Однако если какой-нибудь президент и может взять верх над призраками истории, витающими над ООН, то им является Обама.
Doch obwohl Israelis und Palästinenser in ihrem historischen Konflikt gefangen scheinen, verändert sich der Nahe Osten um sie herum. Однако несмотря на то, что израильтяне и палестинцы безнадежно увязли в своем извечном конфликте, на Ближний Восток пришли перемены.
Es geht nicht nur darum, das Warren Buffet im letzten Sommer bei dieser historischen Tat so überaus großzügig war. И дело не только в том, что Уоррен Баффет оказался столь щедрым в том памятном пожертвовании летом прошлого года.
Im Gegensatz zu anderen historischen Großmächten, stellt es seine Macht nicht durch die Androhung von Invasionen anderer Länder heraus. В отличие от супердержав, как это было на протяжении истории, Европа не проявляет свою силу посредством угроз вторжения в другие страны.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.