Sentence examples of "immerhin" in German

<>
Immerhin sind wir unser Gehirn. Но в конечном итоге мы - это наш мозг.
Varuna hat immerhin tausend Augen. У Варуны - тысяча глаз, не больше.
Ein Virus ist immerhin - Materie! Ведь вирус - это материя!
Aber es ist immerhin ein Anfang. Но это только начало.
Immerhin geht es nur um einen Punkt. Понимаешь, это всего 1 балл.
Immerhin hat sie Jahrzehnte lang gut funktioniert: Прежде всего, оно было успешным на протяжении десятилетий:
Es geht dabei immerhin um sechs Milliarden Dollar. На кону все же 6 миллиардов долларов.
Okay, ich habe nur eine Dreiviertelstelle, aber immerhin. Ну, я преподаю на три четверти ставки, но и это неплохо.
Und das sind immerhin die meisten von uns. Большинство женщин не полностью симметричны.
Sie betrügen nur ein klein wenig, aber immerhin. Они обманывают лишь немного, но это всё же обман.
Immerhin waren Sie damals wirklich dort, nicht wahr? Ведь вы и правда были там тогда, не так ли?
Immerhin 12% der Fahrten zur Arbeit sind bereits Fahrgemeinschaften. и только 12% - это совместные поездки на автомобилях.
Wut kann immerhin künstlerisch und politisch kreativ umgesetzt werden. Гнев может, в принципе, быть творчески и политически созидательным.
Der amerikanische Unilateralismus ist immerhin eine Art "Multilateralismus à la carte". Американская "односторонность" на деле является формой "многосторонности а la carte" (по порциям).
Aber er war immerhin ein Ehebrecher, und immer noch ziemlich sauer. Но, несмотря на возраст, он был прелюбодем, и довольно злым человеком.
Immerhin bucht gute buchungs-einschließende Schurkenverkaufsmethode über Globalisierung jenes demonize das IMF. В итоге, главные злодеи продают книжки - включая книжки о глобализации, которая "демонизирует" МВФ.
Immerhin droht die Suche nach einem Erben, die Elite der Nation zu spalten. Этот поиск, в конечном итоге, угрожает разделить национальную элиту.
Immerhin ist es der Fed gelungen, die Inflationserwartungen in den USA zu verbessern. ФРС, однако, преуспела в повышении ожиданий инфляции в США.
Immerhin ist er 67 Jahre alt und wird wahrscheinlich nur eine Amtszeit dienen. Ему уже 67 лет, и он, вероятно, сможет пробыть на должности только один срок.
Immerhin residieren die Mikroben in ihren Wirten, um einen Vorteil aus dem Austausch zu ziehen. В результате, микробы поселяются в хозяине, чтобы получить преимущества от обмена.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.