Sentence examples of "irgendwelche" in German
Weisheit benötigt Erfahrung und nicht irgendwelche Erfahrung.
Мудрость зависит от опыта и не от всякого опыта.
Man muss keine Organe abernten oder irgendwelche anderen Pflanzen.
Вам не нужно собирать урожай из плодов или других частей растения.
Natürlich will niemand irgendwelche Budgets sprengen oder Abhängigkeiten schaffen.
Никто, конечно же, не хочет истощать бюджет или создавать зависимость.
Es werden weder irgendwelche Papiere benötigt noch gibt es persönliche Treffen.
Для этого не нужны никакие документы и личные встречи.
"Leute, es soll nicht so aussehen, als überstütze ich irgendwelche Aktionen."
Не хочу, чтобы мои передвижения выглядели неожиданными."
Aber sie schafften es beinahe gar nicht, irgendwelche Fortschritte zu machen.
Но они не смогли сделать почти ничего.
Wir haben eine Vorgehensweise mit Nachrichten, die irgendwelche persönlichen - personenidentifizierende Informationen besitzt.
У нас есть специальный метод обращения с информацией, которая содержит личную - идентифицируемую как личную - информацию.
Falls Sie das nicht erkennen können, das sind Zuckerschnecken und irgendwelche Muffins.
Если вы ещё не поняли, это то же самое, что и "датский" и другие сорта тортов,
Es ist essbar, im menschlichen Körper implantierbar ohne dass es irgendwelche Immunreaktionen hervorruft.
Он съедобен и имплантируется в организм человека, не вызывая иммунной реакции.
Und falls Sie irgendwelche Ideen haben, dann können Sie sie gerne bei Twitter posten.
Если у вас есть идеи, не стесняйтесь, публикуйте их на Твиттере.
Mit Ausnahme der kommunistischen Länder gab es nie irgendwelche Einschränkungen bei den Transfers von Fußballern.
За исключением коммунистических стран, на перемещение игроков не накладывалось никаких ограничений.
"Rechne nicht damit, noch irgendwelche Auszeichnungen, Jobs oder Posten in wissenschaftlichen Vereinigungen angeboten zu bekommen."
"Даже не ожидай очередных наград, предложений о работе или позиций в академических обществах."
Nach einer ersten Besichtigung versammelte er sie und erkundigte sich, ob es irgendwelche Fragen gäbe.
Теслер собрал их после первой экскурсии по фабрике и спросил, есть ли вопросы.
Mit Ausnahme der kommunistischen Länder gab es bei den Transfers von Fußballern nie irgendwelche Einschränkungen.
За исключением коммунистических стран, на перемещение игроков не накладывалось никаких ограничений.
Und in dieser wirtschaftlichen Situation waren wir kaum in der Lage, irgend etwas zu bezahlen, irgendwelche Gehälter.
И мы едва могли платить за что-то, выплачивать зарплаты.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert