Sentence examples of "jährlich" in German with translation "каждый год"
Translations:
all633
ежегодный278
годовой112
ежегодно65
каждый год29
годичный3
other translations146
Jährlich erleiden 1.1 Millionen Amerikaner Herzanfälle.
Каждый год от сердечных приступов страдает 1,1 миллиона американцев,
Heute kommen wir auf ca. 300.000 Operationen jährlich.
Каждый год мы проводим около 300 тысяч операций.
Und von denen können wir mehrere Dutzend Kilo herstellen, jährlich.
И поверьте мне, мы можем произвести из этого несколько десятков килограмм каждый год.
Jährlich sterben gefährdete Wale bei einem Zusammenstoß mit einem Schiff.
Каждый год в столкновениях погибают киты исчезающих видов.
Die Datenmenge, die wir über das Gehirn erhalten, verdoppelt sich jährlich.
Каждый год удваивается и объём данных о работе мозга.
Und jährlich gibt es Studien zu selbsterklärter Schüchternheit unter College-Studenten.
Каждый год делается исследование на самооценку стеснительности среди студентов колледжей.
Dabei wächst in Amerika keine Industrie schneller als die Pornoindustrie - 15 Milliarden jährlich.
И порно-индустрия является самой быстрорастущей в Америке - 15 миллиардов каждый год.
So werden in den USA bereits jetzt jährlich etwa 250.000 Hüftersatzoperationen durchgeführt.
Каждый год в США производят около 250000 операций по замене тазобедренного сустава.
Und angesichts 1,2 Millionen Verkehrstoter jährlich bleibt der Autoverkehr eine ausgewiesene tödliche Falle.
А также, поскольку более 12 миллионов людей погибают на дороге каждый год, автомобиль остается опасным убийцей.
Und es wird jährlich mehr Kunststoff als Stahl produziert und konsumiert, am weltweiten Volumen gemessen.
Пластмасс производиться и потребляется больше в базовом объеме во всем мире каждый год, чем стали.
Das bedeutet, dass sie dafür verantwortlich sind, den unnötigen Tod von jährlich Millionen Menschen zuzulassen.
Это означает, что они будут ответственны за то, что позволили случиться, каждый год, смертям миллионов людей.
Eine Million Menschen jährlich fielen der Malaria zum Opfer, hauptsächlich schwangere Frauen oder Kinder unter fünf Jahren.
Каждый год малярия уносила жизни миллиона людей, при этом чаще всего страдали беременные женщины и дети до пяти лет.
Seine Programme erreichen derzeit jährlich mehr als 100.000 Schüler und Studenten, darunter mehr als 1600 Universitätsstipendiaten.
В настоящее время, программы фонда помогают более чем 100,000 студентов каждый год, в том числе более 1,600 студентов в высших учебных заведений, которые также получают стипендии.
Tatsächlich liegt die Zahl der jährlich bei Terroranschlägen getöteten Menschen nur im Irak höher als in Indien.
Индия по количеству убитых каждый год в результате террористических атак отстает только от Ирака.
Millionen sterben jährlich, weil sie keinen Zugang zu Medikamenten, Nahrungsmitteln, sauberem Trinkwasser und grundlegenden sanitären Einrichtungen haben.
Миллионы умирают каждый год, потому что у них нет доступа к лекарствам, продовольствию, чистой питьевой воде и основным санитарным условиям.
Ökonomen des Internationalen Währungsfonds haben berechnet, dass dieser "Gender-Gap" der Welt jährlich Milliarden Dollar an Wirtschaftswachstum kostet.
Экономисты Международного валютного фонда вычислили, что "неравенство полов" каждый год стоит миру миллиарды долларов в экономическом росте.
Einer von drei vermeidbaren Todesfällen bei kleinen Kindern weltweit - bis zu 2,5 Millionen jährlich - ist auf unzureichende Nahrungszufuhr zurückzuführen.
Во всем мире одна из трех смертей среди маленьких детей, которую можно было бы предотвратить - до 2,5 миллионов смертей каждый год - является результатом недоедания.
Zur Verdeutlichung der globalen Prioritäten vergleiche man diesen Betrag mit den 900 Milliarden Dollar, die man auf der Welt jährlich für militärische Zwecke ausgibt.
Чтобы расставить приоритеты, эту цифру можно сравнить с 900 млрд. долл., которые каждый год тратятся в мире на военные нужды.
Die höchste Zahl an Toten auf dem Schlachtfeld wurde zwischen 1998 und 2001 verzeichnet, als jährlich etwa 80,000 Soldaten, Polizisten und Rebellen getötet wurden.
Наивысший уровень смертей на поле боя был зафиксирован в период с 1998 по 2001 год, когда каждый год погибало около 80 000 солдат, полицейских и повстанцев.
Tatsächlich trifft es mehr als vier Millionen Menschen jährlich, und diese Daten beziehen sich nur auf Kinder unter vierzehn Jahren, die in Notaufnahmen gebracht werden.
В сущности, более 4 млн. людей получают сотрясение мозга каждый год, Эти данные касаются только детей в возрасте до 14 лет, которые были доставлены в отделения травматологии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert