Sentence examples of "jemals" in German with translation "когда-нибудь"

<>
Translations: all442 когда-либо127 когда-нибудь45 other translations270
Hast du jemals einen Panda gesehen? Ты когда-нибудь видел панду?
Hast du jemals etwas Ähnliches gehört? Ты когда-нибудь слышал что-нибудь подобное?
Hast Du ihn jemals schwimmen gesehen? Ты когда-нибудь видела, как он плавает?
Wollten Sie jemals einen Roman schreiben? Вам когда-нибудь хотелось написать роман?
"Hast Du jemals Kuh-Kippen betrieben?" "Ты когда-нибудь опрокидывал коров?"
Wie können wir jemals Gesprächspartner werden? Сможем ли мы когда-нибудь сесть за стол переговоров?
Hast du jemals ein Auto verkauft? Тебе когда-нибудь приходилось продавать автомобиль?
Haben Sie jemals von der Staubmilbe gehört? Вы когда-нибудь слышали о клещах живущих в домашней пыли?
Ich sagte "Hat Jefferson Sie jemals enttäuscht?" Я спросил, "Джефферсон когда-нибудь вас разочаровывал?"
"Ich bezweifle, dass wir jemals die Wahrheit erfahren. "Я сомневаюсь, что мы когда-нибудь узнаем правду.
Werden wir jemals erfahren, was ihn verursacht hat? Узнаем ли мы когда-нибудь, чем она была вызвана?
Haben Sie sich jemals gefragt, woraus Ihr Zahnbelag besteht? Вы когда-нибудь задавались вопросом, из чего состоит зубной камень?
Und falls sie jemals in Kontakt miteinander treten sollten. И если они когда-нибудь встретятся.
Können derartige Forderungen nach Beschränkung der Meinungsfreiheit überhaupt jemals legitim sein? Могут ли подобные требования об ограничении свободы слова когда-нибудь быть узаконенными?
Haben sie jemals versucht solch ein komplexes System wie dieses zu verkabeln? Пробовали ли вы когда-нибудь подключить систему настолько сложную как эта?
Haben Sie schon jemals dieses winzige Schweizer Armeemesser gesehen, mit dem sie kämpfen müssen? Видели когда-нибудь маленький швейцарский армейский ножик, которым они сражаются?
Hast du jemals ein Video oder einen Film ausgeliehen, den du schon gesehen hast? Вы когда-нибудь брали напрокат видео или фильм, который вы уже видели?
Werden wir jemals wieder einem Triple-A-Rating von, sagen wir, Moody's Glauben schenken können? Сможем ли мы еще когда-нибудь поверить в тройной рейтинг А, изданный, скажем, "Moody"?
Die Zukunft seiner Präsidentschaft wird davon abhängen, welche zwei jemals in einer vereinten Fraktion mitmachen werden. Будущее его президентства будет зависеть от того, какие два из них когда-нибудь объединятся в единую фракцию.
Ich habe ihn gefragt, angesichts der Opfer, die er gebracht hatte, ob er das jemals bereut habe. Я спросила его, жалел ли он когда-нибудь о всех жертвах и лишениях, которые он понёс.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.