Sentence examples of "kombinationen" in German with translation "комбинация"
Man kann offensichtlich auch Kombinationen kreieren.
Очевидно, что можно также создавать комбинации.
In einer Schachpartie sind unzählige Kombinationen möglich.
В шахматной партии возможно бесчисленное количество комбинаций.
Nun bei diesen tiefen Ozeanschloten, setzt fantastische Chemie ein, Atome verbinden sich auf alle Arten exotischer Kombinationen.
Поэтому в тех глубоких океанических жерлах, начали происходить фантастические химические реакции, и атомы стали объединяться во всевозможные экзотические комбинации.
Beim Betrachten der Proportionen und Kombinationen von verschiedenen Arten von Pollen in einer Probe, können Sie sehr genau sagen, wo diese herkam.
Изучив соотношение и комбинацию различных видов пыльцы в наборе, можно очень точно определить, откуда этот набор пыльцы.
Und auf dieser Basis hat man berechnet, dass die Anzahl von Permutationen und Kombinationen der Gehirnaktivität die Anzahl der Elementarteilchen im Universum übersteigt.
Было посчитано, что если взять эти числа за основу, то число перестановок и комбинаций активности мозга превышает число элементарных частиц во вселенной.
Unsere Hypothese ist, dass Stimmen aus verschiedenen Kombinationen dieser drei Faktoren entstehen verringerte Konnektivität des Gehirns, soziale Isolation und ein hohes Maß an Emotionalität.
Наша гипотеза заключается в том, что голоса происходят из различных комбинаций этих трех факторов - пониженной связности мозга, социальной изоляции и высокого уровня эмоциональности.
Bei zweiundzwanzig Spielern mit jeweils eigenem Willen und Fähigkeiten, durch verschiedene Bewegungen der Konfrontation und Kooperation, erhöht sich die Zahl der möglichen Kombinationen beinahe ad infinitum.
С двадцатью двумя игроками, каждый из которых обладает собственной техникой и собственным видением игры, а так же при многократных проявлениях взаимодействия и противоборства число возможных комбинаций увеличивается практически до бесконечности.
Aber da der leere Raum Strahlung absondert, gibt es thermische Fluktuationen, und er durchläuft all die möglichen verschiedenen Kombinationen des Maßes an Freizügigkeit, die in einem leeren Raum existiert.
Но заметим, что поскольку пустое пространство испускает излучение, есть температурные флуктуации, которые циклически повторяют все возможные различные комбинации степеней свободы, которые существуют в пустом пространстве.
Ebenso wichtig ist die kontextabhängige Intelligenz, die es einer Führungspersönlichkeit ermöglicht, die Mischung dieser Fähigkeiten in unterschiedlichen Situationen zu variieren, um die erfolgreichen Kombinationen zu erzeugen, die ich "smart power" nenne.
Столь же важен и контекстный интеллект, позволяющий лидеру менять сочетание данных навыков в различных ситуациях для получения успешных комбинаций, которые я называю "умной силой".
Eine weise Person ist wie ein Jazz-Musiker - er benutzt die Noten auf der Seite, tanzt aber darum herum und erfindet dabei Kombinationen die für die aktuelle Situation und Person angebracht sind.
Мудрый человек похож на джазового музыканта, пользующегося записанными нотами, но при этом танцующего вокруг них, изобретая комбинации приличествующие ситуации.
Diese Kombination erfordert einen enormem verwaltungstechnischen Aufwand.
Эта комбинация требует огромных административных усилий.
Das ist eine wirklich gute Kombination dieser zwei Faktoren.
Это очень хорошая комбинация двух факторов.
Und genau diese Kombination, diese kumulative Technologie, fasziniert mich.
И эта комбинация, совокупная технология - вот что меня интригует.
Kombination aus Windsurfen und Skilaufen in dieser Erfindung da.
Это изобретение включает комбинацию серфинга и лыж.
Die Kombination der Auswahlmöglichkeiten war niemals nur eine Option.
Комбинация различных вариантов никогда не была реальностью.
Spezialisierte Fähigkeiten und Prozessfähigkeiten und deren Kombination führen zu Erfolg.
Специализированные навыки плюс организационные навыки - такая комбинация даёт высокую гарантию успеха.
Bis vor kurzem hat diese Kombination aus Zuckerbrot und Peitsche effektiv funktioniert.
До недавнего времени эта комбинация кнута и пряника функционировала эффективно.
Während des Kalten Krieges gelang den USA diese Kombination über weite Strecken.
В общем и целом, США удалось найти такую комбинацию во время холодной войны;
Eine Kombination aus normalem und infrarotem Foto sorgt für die spektakuläre Farbgebung.
Комбинация нормальной и инфракрасной фотографии обеспечивает выразительную цветопередачу.
Eine vollständige Entwicklungsstrategie erfordert daher eine Kombination aus Globalisierung und ausreichenden öffentlichen Investitionen.
Стратегия полного развития, таким образом, требует комбинации глобализации с достаточными инвестициями в общественный сектор.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert