Beispiele für die Verwendung von "konsens" im Deutschen
Kooperation und Konsens sind schwer zu finden.
Трудно достигнуть консенсуса и начать сотрудничество.
China wird auf einen globalen Konsens zum Klimawandel hinarbeiten.
Китай будет работать над достижением согласия по изменению климата.
Für einen derartigen Konsens gibt es zwei Beispiele.
Уже существует пример двух моделей такого консенсуса.
Es besteht Konsens darüber, dass dies nicht der Fall ist.
Всеобщее согласие состоит в том, что не имеют.
Erstens muss sie auf breitem internationalen Konsens beruhen.
Во-первых, они должны основываться на широком международном консенсусе.
Wer kann den Konsens über eine multilaterale Antwort auf den Klimawandel vorantreiben?
Кто может добиться согласия по многостороннему ответу на изменение климата?
Ich sehe den Kopenhagener Konsens als einen Prozess.
Я считаю, что Копенгагенский консенсус - это процесс.
Heute ist dieser finanzpolitische Konsens aus den neunziger Jahren nachhaltig infrage gestellt.
Сегодня фискальное согласие 1990-х годов находится под шквалом критики во всем мире.
Im Wesentlichen war das der Prozess des Kopenhagener Konsens.
В двух словах, вот как мы в Копенгагенском консенсусе работаем.
Es besteht ein allgemeiner Konsens darüber, dass ein keynesianischer Anreiz vonnöten ist.
Существует всемирное согласие, что необходимо стимулирование в соответствии с кейнсианской экономической теорией.
Dieser Konsens müsste auf gegenseitiger Anerkennung und Verständigung beruhen.
Этот консенсус должен основываться на взаимном признании и примирении.
Schuld daran ist nicht die UNO, sondern der mangelnde Konsens unter ihren Mitgliedsstaaten.
И виновата здесь не ООН, а отсутствие согласия между странами-членами.
Doch wie soll Asien in dieser Frage einen Konsens erzielen?
Но каким образом Азия может достигнуть консенсуса по этому вопросу?
Multilateralismus setzt minimalen Konsens über globale Regeln und Normen unter allen großen Wirtschaftsmächten voraus.
Принцип многосторонних отношений требует минимального согласия всех основных крупных экономических держав в отношении глобальных правил и норм.
Dieser Konsens beruhte auf einer Verflechtung zwischen Militär, Monarchie und Bürokratie.
Этот консенсус основывался на связи военных, монархии и бюрократии.
Und mit der Zeit wurden meine kontroversen Ansichten mehr oder weniger zum heutigen Konsens.
И со временем мои взгляды перестали быть спорными, заполучив более менее всеобщее согласие.
Die Wähler glauben, dass es hinsichtlich des Klimawandels keinen Konsens gibt.
Избиратели считают, что в научном сообществе не существует консенсуса по глобальному потеплению.
Der nationale Konsens hat sich dennoch verschoben und sämtliche Prämissen über die israelische Politik erschüttert.
Тем не менее, национальное согласие нарушилось, пошатнув все исходные предположения относительно политики Израиля.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung