Sentence examples of "lange nachher" in German

<>
Dann sind wir immer noch lange nicht in der Nähe eines gewöhnlichen Ortes im Universum. Но мы всё равно не особо приблизились к типичному месту для Вселенной.
Sie werden sich nicht einfach ändern, von jetzt auf nachher. Вы знаете, они не изменятся просто так.
Sehen sie den einen, der noch lange gelebt hat? Видите того парня, который жил долго?
Ich habe noch mehr, Sie können mich nachher noch darauf ansprechen. У меня есть еще, вы всегда можете попросить у меня позже.
Und ich denke so lange ich trauere, und schluchze, und dann weiter mache, geht es mir gut. И я думаю до тех пор, пока я скорблю и плачу, а затем двигаюсь дальше, я в порядке.
Es waren all die Lügen, die vorher und nachher erzählt wurden. И та ложь, которую говорили до и после.
Ich habe psychologisch echt gekämpft, völlig überwältigt von der Dimension der Herausforderung als ich merkte, dass ich, wenn ich mich weiter mit 3 km/h bewegen würde, für knapp 5.000 km sehr, sehr lange brauchen würde. Мне было очень тяжело психолоически, я была ошеломлена масштабом моего мероприятия и понимала, что если буду продолжать двигаться со скоростью 2 мили в час, то мне понадобится очень, очень много времени, чтобы преодолеть 3000 миль.
Er entschied sich, sie mir zu erzählen und ich habe daraus ein Buch gemacht, aus dem ich Ihnen nachher einige Stellen vorlesen werde. Он решил рассказать её мне, и я написала книгу, из которой позже прочитаю несколько отрывков.
"Ich möchte meinen Atem für eine lange Zeit anhalten. "Я хочу продержаться действительно долго без дыхания.
Damit wird man gegen Ende seiner 50er berühmt, und nachher sehr, sehr berühmt. Вы станете известны под конец шестого десятка, и станете очень, очень знаменитым после.
Der Völkermord dauert bereits zwei Wochen, aber natürlich weiß man zu der Zeit nicht, wie lange es noch dauern wird. Уже две недели продолжался геноцид, но, конечно, в тот момент ещё неизвестно, сколько он будет продолжаться.
Was wir herausfanden war - wir vermischten die Fotos, so dass sie nicht wussten, welche vorher und nachher waren - was wir fanden war, dass sie die Patienten nach dem Eingriff als attraktiver bewerteten. Мы перемешали фотографии, чтобы нельзя было узнать людей до и после операции и мы обнаружили, что после операции пациенты считались более привлекательными.
Eine lange Zeit war dies das dominierende amerikanische Männlichkeitsbild - hart, grob, seine Umgebung kontrollierend. На протяжении долгого времени в Америке мужчина в основном изображался жестким, грубым, ответственным за его личное пространство.
Wir haben uns dazu verpflichtet, dass wir niemals Menschen unter unserer Aufsicht befreien werden, damit sie nachher als zweitklassige Bürger leben. Мы взяли на себя обязательство, что мы не допустим, чтобы люди, освобожденные от рабства с нашей помощью, стали гражданами второго сорта.
Noch ein anderer Bericht, ein Enthüllungsbericht von General Fay, sagt, das System sei schuldig, und in dem Bericht sagt er, dass es die Umgebung war, die Abu Ghraib geschaffen hat, durch Führungsfehler die dazu beitrugen, dass solcher Missbrauch stattfand und die Tatsache, dass es lange unentdeckt blieb durch die Befehlsgewalt. В другом отчете, в следовательском рапорте генерала Фэя говорится, что виновата система, и в своем рапорте он говорит, что причиной была обстановка, созданная в Абу Грейбе в результате ошибки руководящих, и она была важной частью этого насилия, как и то, что оно оставалось незамеченным руководством на протяжении такого долгого срока.
Wenn Sie mit mir nachher über ADHS sprechen wollen, können sie dann mit mir reden. Если вы хотите обсудить со мной синдром дефицита внимания и гиперактивности милости просим после выступления.
"Das ist eine lange Geschichte. "Долгая история.
Und ich hoffe, dass jemand vom "The Oxford English Dictionary" hier ist, weil ich nachher mit Ihnen sprechen will. И я надеюсь, что здесь присутствует кто-нибудь из Оксфордского словаря английского языка, потому, что хотелось бы поговорить с вами позже.
Die Lebewesen auf diesem Planet haben ein Immunsystem entwickelt, das Krankheiten bekämpft so dass Individuen lange genug leben um sich fortzupflanzen. На планете виды зародились с иммунной системой, чтобы бороться с болезнями и прожить достаточно долго для продолжения рода.
Aber nachher hat sie es mir netterweise demonstriert, draußen auf einer Bank. Но потом она любезно согласилась это продемонстрировать на скамейке снаружи.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.