Sentence examples of "langfristigere" in German

<>
Doch hat dieses Wachstum wichtige, langfristigere Auswirkungen. Однако этот рост также имеет долгосрочные последствия.
Die Regierungen müssen die täglichen falschen Darstellungen ihrer Politik korrigieren und versuchen, eine langfristigere strategische Botschaft zu vermitteln. Правительствам нужно корректировать ежедневные неверные толкования своей политики, а также пытаться выразить долговременную стратегическую идею.
Eine langfristigere Sicht ist erforderlich, denn die USA stehen vor der Herausforderung struktureller Anpassungen, die mit hoher Arbeitslosigkeit einhergehen werden. Требуется взгляд на более долгосрочную перспективу, потому что США столкнулись с задачей структурной перестройки, которая будет сопровождаться высокой безработицей.
Das könnte langfristig Folgendes bedeuten. Вот что это может означать в долгосрочной перспективе:
Die langfristig erfolgversprechendste Maßnahme wäre eine Schutzimpfung. Самым многообщещающим долговременным решением является вакцинация, предохраняющая от заболевания.
Seine langfristige Politik scheint klar: Его долгосрочная политика кажется ясной:
Diese Politik bedeutet freilich ein langfristiges Engagement. Однако такая политика требует долговременного соблюдения выбранного курса.
"Das ist eine langfristige Bindung." Тут речь о долгосрочной связи.
Nicht zuletzt brauchen wir eine langfristig angelegte Nahrungsmittelpolitik. И последний, но тем не менее важный вопрос, нам нужна долговременная продовольственная политика.
Auch Israelis sollten langfristiger denken. Израиль, в не меньшей степени, должен учитывать долгосрочные последствия своей политики.
Hinzukommt, dass niedrige langfristige Zinsen der Vergangenheit angehören. Кроме того, низкие долговременные процентные ставки - это дело прошлого.
Auch langfristig müssen Veränderungen geplant werden. Также мы должны планировать изменения в долгосрочной перспективе.
Langfristig ist ein globales Handelsabkommen ohne Indiens Beteiligung nicht abzuschließen. В долговременной перспективе глобальное торговое соглашение будет неполным без участия Индии.
Auch langfristige Trends haben sich verbessert. Долгосрочные тенденции также улучшились.
Der erste Grund wird sich wahrscheinlich als langfristige Wachstumsbremse erweisen: Первая причина, вероятно, будет долговременно сдерживать рост:
Das liegt in deren langfristigem Interesse. Это послужит их долгосрочным интересам.
Tatsächlich löste dasselbe langfristige Vertrauen den "Babyboom" der Nachkriegszeit aus. Между прочим, эта же долговременная уверенность привела к быстрому росту рождаемости после войны.
Ein Europa mit einer langfristigen Ernährungspolitik. Единая Европа с долгосрочной продовольственной политикой.
Die institutionellen Grundlagen für eine stabile langfristige Haushaltspolitik werden untergraben. Стираются установленные основы стабильной долговременной финансовой политики.
So viel zu den langfristigen Aussichten. Так много в долгосрочной перспективе.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.