Sentence examples of "langfristiges" in German with translation "долгосрочный"

<>
Demokratie ist ein legitimes, aber langfristiges Ziel. Демократия - законная цель, но она долгосрочная.
Argentiniens langfristiges BIP-Wachstum war bisher enttäuschend. Долгосрочные результаты роста ВВП в Аргентине вызывают разочарование.
Klar ist, dass die Ungleichheit nicht nur ein langfristiges Problem ist. Ясно то, что неравенство не просто долгосрочная проблема.
Nun Wolfram Alpha ist selbstverständlich ein monumental großes, langfristiges Projekt, mit vielen, vielen Herausforderungen. Конечно, Wolfram Alpha - проект колоссальный, долгосрочный, с огромным числом интересных проблем.
Stattdessen spiegeln sie Chinas langfristiges strategisches Ziel wider, seine Vorherrschaft in Asien zu etablieren. Напротив, они отражают долгосрочную стратегию Китая по установлению гегемонии в Азии.
Erst im Jahr 1993 erkannte die EU den Beitritt ehemaliger Ostblockländer offiziell als langfristiges Ziel an. Только в 1993 году ЕС официально признал, что членство для всех стран бывшего советского блока является долгосрочной целью.
Wir müssen sowohl an den Märkten als auch bei Wahlen langfristiges Denken vor kurzfristige Bedürfnisse stellen. Мы должны поставить долгосрочное мышление выше краткосрочных потребностей, как на рынке, так и на избирательном участке.
Die Krise hat zudem ein langfristiges Bedürfnis nach einem konzertierteren Ansatz der EU in der Industriepolitik aufgezeigt. Кризис также подчеркнул долгосрочную потребность в более согласованном подходе ЕС к индустриальной политике.
Wann immer sie sagen, es gibt ein langfristiges Problem, können wir nicht sagen, "Oh, Sie bringen schlechte Nachrichten? Когда они заведут разговор о тех долгосрочных проблемах, нельзя говорить "У Вас плохие новости?
Einem Arbeitsplatzdefizit, einem Investitionsdefizit und einem langfristiges Haushaltsdefizit, von denen vermutlich keines in einem Wahljahr in Angriff genommen wird. дефицитом рабочих мест, дефицитом инвестиций и долгосрочным бюджетным дефицитом, ни один из которых, вероятно, не будет решен в год выборов.
Den USA steht tatsächlich ein langfristiges Haushaltsdefizit bevor, weitgehend das Ergebnis steigender Kosten im Gesundheitswesen und einer alternden Bevölkerung. США действительно сталкиваются с долгосрочным дефицитом бюджета, что, в основном, стало результатом роста затрат на здравоохранение и старение населения.
Dies sind kurzfristig wichtige Themen, aber, wie alle Ökonomen wissen, wird langfristiges Wirtschaftswachstum hauptsächlich durch Verbesserung der Produktivität erzielt. Это ключевые вопросы в краткосрочной перспективе, но, как это знает любой экономист, долгосрочный экономический рост определяется, главным образом, повышением производительности.
Das hätte nahe liegende positive Auswirkungen auf ein langfristiges Wirtschaftswachstum und würde Währungsrisiken sowie Hedging- und Transaktionskosten im Außenhandel eliminieren. Это принесло бы очевидную пользу долгосрочному экономическому развитию, как и устранение риска, связанного с колебаниями курсов валют, затрат на хеджирование и операционных расходов при внешнеторговых сделках.
Natürlich betrachten in der realen Welt alle Länder langfristiges Wachstum als integralen Aspekt ihrer nationalen Sicherheit und ihres globalen Status. Разумеется, в реальном мире страны справедливо считают долгосрочный рост неотъемлемой частью их национальной безопасности и глобального статуса.
Jedes Land sollte sich auf die nötigen Maßnahmen konzentrieren, die ergriffen werden müssen, um ein nachhaltiges, langfristiges Wachstum zu erzielen. Каждая страна должна сосредоточиться на том, что ей необходимо сделать, чтобы достигнуть долгосрочных поддерживаемых темпов роста.
Langfristiges Resultat all dieser Faktoren ist eine Oszillation zwischen Dialog und Stillstand, die zu Phasen unsicheren Engagements oder erhitzter Konfrontation geführt hat. В долгосрочной перспективе результатом всех этих несоответствий являются колебания между диалогом и тупиком, приводящими к периодам неуверенного взаимодействия или ожесточённого противостояния.
Der Ausgangspunkt für den Versuch des Westens, Ägyptens Wandel zu unterstützen, muss die Erkenntnis sein, dass ein geduldiges, langfristiges Engagement erforderlich ist. Опорная точка для Запада в попытке помочь трансформации Египта должна заключаться в признании того, что потребуется терпеливое, долгосрочное участие.
Die Diversifizierung des Erdgastransports ist ein langfristiges, grenzübergreifendes Projekt zur Anlagenentwicklung, für das ungeheure Investitionen und politisches Engagement auf multilateraler Ebene erforderlich sind. Модификация транспорта природного газа - это долгосрочное международное предложение роста активов, требующее огромных инвестиций и политических обязательств на многостороннем уровне.
Langfristiges Wachstum gründet auf einer besonnenen Geld- und Fiskalpolitik, dem politischen Willen zur Bankenregulierung und privaten Investitionen in Infrastruktur, Fertigkeiten und moderne Technologien. Долгосрочный рост связан с разумной денежно-кредитной и фискальной политикой, политической волей к регулированию банков и сочетанием смелых государственных и частных инвестиций в инфраструктуру, навыки и передовые технологии.
Die Effektivität sollte durch die Minimierung unnötiger staatlicher Interventionen verbessert werden und so den privaten Sektor in die Lage versetzen, langfristiges wirtschaftliches Wachstum hervorzubringen. улучшить производительность путем уменьшения ненужного государственного вмешательства, предоставляя, таким образом, свободу часному сектору, для того, чтобы повысить долгосрочный экономический рост.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.