Sentence examples of "lebendes" in German
Dann gibt es welche die glauben, dass der Koran ein lebendes, atmendes Schriftstück ist.
Другая группа считает, что Коран - это живой, дышащий документ.
In der "synthetischen Biologie" beispielsweise geht es darum, aus DNA-Bestandteilen lebendes Material zu schaffen, so dass wir nach Belieben Leben umgestalten können.
Например, "синтетическая биология" подразумевает создание живой материи из ее ДНК-составляющих, с тем чтобы можно было перестраивать живые организмы, как нам заблагорассудится.
Ihre Qualitäten von Mut, Durchhaltevermögen und Unbeugsamkeit gab uns ein lebendes Beispiel einer Art von Führung, die sich in Momenten politischer Probleme nicht wegduckt.
Ее качества смелости и настойчивости - "не отступать" - являются для нас живым примером того типа лидерства, который не прогибается в моменты политической опасности.
Roentgen unternahm Experimente mit den (später nach ihm benannten) Röntgenstrahlen, um die Struktur des Atoms zu ergründen, fand aber zur allgemeinen Überraschung heraus, dass lebendes Gewebe für Röntgenstrahlen durchsichtig ist.
Рентген провел эксперименты с рентгеновскими лучами для того, чтобы изучить структуру атома, и, к всеобщему удивлению, пришел к открытию о том, что рентгеновские лучи сделали живую ткань прозрачной.
Bettelarm, im Hause meiner Eltern lebend, konnte ich mir das nicht leisten.
Я была без копейки в кармане и жила у родителей, поэтому не могла ей помочь.
Die in Brooklyn lebende Chitra Ganesh ist bekannt für ihre digitalen Collagen.
Живущая в Бруклине Читра Ганеш известна благодаря цифровым коллажам,
Und die vielleicht großartigste lebende Person, die ich kennenlernen durfte, ist Joe Rothblatt.
Возможно, величайший из ныне живущих людей это Джозеф Ротблат, с которым я имею честь быть знакомым.
Nein, die älteste lebende Schildkröte ist 175, also nicht mal annähernd 2.000.
это старейшая живущая черепаха, а совсем не 2000.
Und dann können Sie es mit dem Genom von heute lebenden Menschen vergleichen.
И Вы можете начать сравнивать его с геномами людей, которые живут сегодня.
Seit Mubaraks Amtsantritt sind mehr als die Hälfte der jetzt lebenden Ägypter zur Welt gekommen.
Больше половины живущих египтян были рождены с тех пор, как Мубарак вступил в должность.
Ein in Europa lebender Moslem hingegen wird mit der Notwendigkeit konfrontiert, die Religion zu objektivieren.
Но мусульманин, живущий в Европе, сталкивается с необходимостью объектифицировать религию.
Gleichwohl ist der Anteil der in Armut lebenden Menschen in diesem Zeitraum von 57% auf 49% gesunken.
Однако доля живущих в бедности за это время снизилась с 57% до 49%.
"Ich habe mich eines Tages gefragt, warum Schwimmbäder eigentlich immer so hässlich sein müssen", sagt die in Wien lebende Meder.
"Однажды я спросила себя, почему плавательные бассейны всегда должны быть такими ужасными", говорит живущая в Вене Медер.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert