Sentence examples of "lockt" in German

<>
Es dauerte lange, bis das Leben sich vom Wasser löste, und das Wasser lockt uns noch immer. Прошло много времени, прежде чем жизнь вышла из воды, но вода продолжала манить.
Ihn kann man nur mit sehr viel Geld locken. Его можно заманить только очень большими деньгами.
Ungelernte Migranten tendieren dazu, nach Europa zu kommen, wo sie den Sozialstaat belasten, und gelernte Migranten werden in die USA gelockt, obwohl sie zu Hause dringend gebraucht werden. Неквалифицированные мигранты склонны переселяться в Европу, где они обременяют собой государство всеобщего благосостояния, а квалифицированных мигрантов манят США, хотя они крайне необходимы у себя на родине.
Er bestand darin, das Heer des russischen Zaren auf die Rückseite des Mondes zu locken. Он состоял в том, чтобы заманить армии русского царя на обратную сторону Луны.
Wir lassen uns nicht so leicht mit Sachen, die gut schmecken, aber unseren Ruin bedeuten, in die Falle locken. Нас не так-то легко заманить в ловушку вкусными вещами, которые могут привести к нашей гибели.
Dieses Land lockt viele europäische Reisende an. Эта страна привлекает многих европейских путешественников.
Der wachsende Reichtum dieser Volkswirtschaften lockt eine wachsende Zahl multinationaler Konzerne aus OECD-Ländern an. Растущее богатство этих экономик привлекает все больше транснациональных корпораций ОЭСР.
Doch die Website des Unternehmens lockt weiterhin Interessenten an, und inzwischen haben sich dort 1000 Menschen registriert, die angeben, wahrscheinlich oder mit Sicherheit ein derartiges Fahrzeug kaufen zu wollen. Однако веб-сайт кампании продолжает привлекать новых потенциальных клиентов, и сегодня уже зарегистрировались 1000 человек, подтвердивших вероятность или уверенность в возможной покупке такого автомобиля.
Das sonnige Klima des östlichen Mittelmeeres lockt einen stetigen Fluss von Touristen an, und die Mitgliedschaft des Südens in der Europäischen Union hat das Einkommensniveau der griechischen Zyprioten über den EU-Durchschnitt gedrückt. Солнечный климат восточного Средиземноморья привлекает постоянный поток туристов, а членство юга в Европейском Союзе сделало уровень дохода киприотов греческого происхождения выше, чем в среднем по ЕС.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.