Sentence examples of "mal" in German

<>
Ich mache das zum ersten Mal Я делаю это впервые
Das fühlt er nicht mal. Он даже не почувствует."
Ich bin noch nicht dazu gekommen - aber mal sehen. У меня пока что руки до этого не дошли - но я могу.
Waren Sie schon mal in Frankreich? Вы уже были во Франции?
Und jetzt schauen wir mal. Мы теперь всё увидим.
Du könntest viel von ihnen lernen, wenn du nur mal zuhörtest. Ты мог бы многое от них узнать, если б только слушал.
Geht uns (mal wieder) das Öl aus? В мире иссякают запасы нефти (снова)?
Ich hab wieder mal was abgestaubt. Я опять кое-что спёр.
Dann mal im Ernst, Sie müssen nachts ja manchmal wach liegen und sich fragen, wohin diese Arbeit führt. Тогда, и я абсолютно серьёзно, Вам, непременно, по ночам иногда не спится от мыслей о том, куда ведёт Ваша работа.
Aber davon mal abgesehen, ist es eine sehr gute mediale Gelegenheit. Однако, при всём при том, - это отличная возможность для PR.
Wir mussten ihn vor eine Aufgabe stellen, denn als wir Milo zum ersten Mal erschaffen hatten, bemerkten wir, dass er auf andere ein bisschen wie ein Quälgeist wirkte, um ehrlich zu sein. Мы должны были поставить перед ним задачу, потому что когда мы только создали Майло, мы поняли, что он производит впечатление порядочного сорванца, честно говоря.
1990, während meiner 10 Jährigen Arbeit an der KT-Grenze, zog ich nach Süd Afrika um zwei mal im Jahr in der Karoo Wüste zu arbeiten. В 1990м, работая над К-Т вымиранием уже в течение 10 лет, я переехал в Южную Африку, чтобы работать дважды в год в пустыне Большое Карру.
Zwei mal zwei ist vier. Дважды два - четыре.
Tatsächlich beträgt die Gesamtsumme, die das US-Außenministerium für Programme zur diplomatischen Öffentlichkeitsarbeit und für internationale Rundfunkberichterstattung ausgibt, gerade mal etwas über $1Milliarde - ungefähr genauso viel, wie Großbritannien oder Frankreich zu diesem Zweck ausgeben, die jedoch nur ein Fünftel so groß sind wie die USA und über einen Verteidigungsetat von lediglich 25 Prozent des US-Budgets für denselben Zweck verfügen. Действительно, объединенная стоимость общественных дипломатических программ Государственного Департамента и всего международного радиовещания Америки - чуть больше $1 миллиарда, приблизительно столько же, сколько потратили Великобритания или Франция, страны, которые составляют всего лишь одну пятую размера Америки и чьи военные бюджеты - всего лишь 25% в целом.
Eine friedliche Lösung dieser tief greifenden Probleme erfordert kluge politische Führungskraft sowie auch die Einsicht, dass vergangenes Unrecht nicht mit einem Mal behoben werden kann. Мирное разрешение глубоко укоренившихся проблем требует мудрого политического руководства, а также признания того, что нельзя сразу исправить все несправедливости прошлого.
Zum ersten Mal verliess sie ihr Dorf. Впервые в жизни уехала из своей деревни.
Es gibt nicht mal einen Walmart. Нет даже магазинов бытовой химии.
Aber es funktioniert fast jedes Mal. Но почти всегда это случается.
"Oh, hier war ich schon mal. О, я уже был здесь.
Jetzt denken Sie da mal drüber nach. Теперь просто подумайте об этом.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.