Sentence examples of "mehreren" in German

<>
Und wir fanden Aktivität in mehreren Hirnregionen. И мы обнаружили активость во многих участках мозга.
Das macht mich nachdenklich aus mehreren Gründen. Это заставляет меня задуматься.
Der Arbeitsmarkt ist von mehreren Problemen betroffen. Многочисленные проблемы влияют на занятость.
Wir haben dieses Experiment an mehreren Unis durchgeführt. Мы проводили это в Университете Питтсбурга и в Карнеги-Меллон.
Aus mehreren Gründen leiden arme Länder stärker als die reichen. Бедные страны страдают от этой болезни в большей степени чем богатые по ряду причин.
Seit mehreren Jahren sind in den USA Antidepressiva die profitabelste Arzneimittelgruppe. В последние годы антидепрессанты стали самым доходным видом лекарств в США.
Selbstverständlich ist Sachkenntnis nur einer von mehreren Bestandteilen einer guten Regierung. Конечно, работа экспертов является только частью хорошего правления страной.
Die Proteste werden von Gewerkschaften und mehreren linksgerichteten gemeinnützigen Organisationen unterstützt. Акции поддерживают профсоюзы и ряд левых общественных организаций.
Und Botschaften, die von mehreren Seiten kommen, sind schwieriger abzuwehren als Einzelmeinungen. И послания, которые двигаются "в колонне" сложнее "отстрелять", чем те, которые двигаются по отдельности.
Diese Überweisungen sind für die ökonomische Stabilität in mehreren afrikanischen Ländern lebenswichtig. Эти денежные переводы имеют жизненно важное значение для экономической стабильности ряда африканских стран.
Die Technologie ein solches Gebilde mit mehreren Kontrollpunkten zu kontrollieren, ist modernste Technologie. Я имею в виду, эта техника с манипуляцией сеткой, с множеством контрольных точек, на самом деле очень современная.
Diese Verschiebung hin zu mehreren politischen Zielen verringert unweigerlich die Unabhängigkeit der Institute. Этот переход к многоцелевой политике неизбежно снизит независимость центрального банка.
Sie können es sich nicht leisten, für jede internationale Frage an mehreren Gipfeln teilzunehmen. Время лидеров ведущих стран мира расписано буквально по минутам.
Doch die Finanzkrise ist nur eine von mehreren Krisen, vor denen die USA stehen: Однако финансовый кризис был далеко не единственным, угрожавшим стране:
Dies wird sogar durch den Einsatz mehreren Technologien erweitert, wie zum Beispiel mit erweiterter Realität. На всё это наслаиваются дополнительные уровни технологии, подобно дополненной реальности.
Ausländische Hilfsgelder in Höhe von mehreren hundert Millionen Dollar verschwanden auf mysteriöse Art und Weise. Сотни миллионов долларов, полученные в качестве помощи из-за границы, таинственно исчезли.
Erstens kann ein parlamentarisches System, anders als ein Präsidialsystem, Regierungskoalitionen aus mehreren Parteien entstehen lassen. Во-первых, в отличие от президентства, парламентская система способствовала бы созданию многопартийных правящих коалиций.
Warum hat sich Homo erectus nicht zu verschiedenen Spezies entwickelt, oder Subspezies, zu mehreren Menschheiten? Почему человек прямоходящий не превратился в отдельный вид, а точнее сказать подвид, человеческой расы во всем мире?
Jetzt, in diesem Zeitalter, haben Länder mit Zugang zu mehreren Kommunikations- und Informationskanälen einen besonderen Vorteil. В нынешнюю эпоху страны, где имеется доступ к многообразным каналам коммуникации и информации, получают особое преимущество.
Daher ist seine Ankündigung, für eine Präsidentenwahl mit mehreren Gegenkandidaten zu sorgen, ein wichtiger erster Schritt. Поэтому заявление о том, что он желает провести президентские выборы на конкурентной основе, является важным первым шагом.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.