Sentence examples of "mobilisierte" in German
Als die USA im Jahr 1994 den Atomwaffensperrvertrag ausweiten wollten, mobilisierte Mubarak die arabische Welt gegen diese Initiative, weil sich Israel weigerte, den Vertrag zu unterzeichnen.
Когда США стремились расширить Договор о нераспространении ядерного оружия 1994 году, Мубарак мобилизовал арабский мир против этой инициативы, поскольку Израиль отказался подписать ДНЯО.
Doch sie sind energische, mobilisierte und erfahrene Kämpfer.
Но они - энергичные, мобилизованные и опытные борцы.
Ihm gelang es, das Machtgleichgewicht mit Israel und den Vereinigten Staaten wiederherzustellen, indem er die enorme Unterstützung der internationalen Gemeinschaft für die Sache der Palästinenser mobilisierte.
Ему удалось восстановить равновесие сил с Израилем и Соединенными Штатами, мобилизуя обширную поддержку, которую палестинский вопрос вызывает в международном сообществе.
Skrupellose Anführer mobilisieren desorientierte Anhänger.
Беспощадные лидеры мобилизуют дезориентированных последователей.
Aber Mitgefühl, die Generation des Mitgefühls, mobilisiert tatsächlich unsere Immunität.
Но сострадание, процесс формирования сострадания, на самом деле мобилизует наш иммунитет.
Das begann sich zu ändern, als die Gesellschaften demokratischer wurden und Gewerkschaften sowie andere Gruppen gegen die empfundenen Missbräuche des Kapitalismus mobilisierten.
Это стало меняться по мере того, как общества становились более демократичными, а профсоюзы и другие группы мобилизовывались против воспринимаемых злоупотреблений капитализма.
Und wir können Ressourcen und den politischen Willen mobilisieren.
И мы можем мобилизовать ресурсы и политическую волю.
Wir mobilisieren Privatfinanzierungen für öffentliche Güter, wie zum Beispiel die Infrastruktur.
Мы мобилизуем частные финансы для общественного блага, а именно для создания инфраструктуры.
Fußball mobilisiert Kräfte und eint die die Menschen in Begeisterung.
Футбол мобилизует энергию и объединяет энтузиазм разных людей.
Aber der politische Wille muss mobilisiert werden, um die Ressourcen mobilisieren zu können.
Политическая воля должна быть мобилизована для мобилизации ресурсов.
Stattdessen muss Amerika internationale Koalitionen mobilisieren, die sich dieser gemeinsamen Bedrohungen und Herausforderungen annehmen.
Поэтому Америка должна стараться мобилизовать международные коалиции для устранения общих угроз и решения общих проблем.
Armee und Polizei haben fast 50.000 Soldaten mobilisiert, um die Räumungen durchzuführen.
Для проведения эвакуации было мобилизовано почти 50 тыс. военнослужащих и полицейских.
Es stand viel auf dem Spiel und so mobilisierten beide Lager Millionen von Menschen.
При таких ставках оба лагеря мобилизовали миллионы.
Aber der politische Wille muss mobilisiert werden, um die Ressourcen mobilisieren zu können.
Политическая воля должна быть мобилизована для мобилизации ресурсов.
Wir sind hier, um zu inspirieren, zu provozieren, zu mobilisieren, den Menschen Hoffnung zu bringen.
Мы пришли, чтобы вдохновлять, провоцировать, мобилизовать, нести людям надежду.
Nur zwei Ereignisse haben die Kraft, dieses Gefühl von Patriotismus zu mobilisieren und zu beleben:
Только два события могут мобилизовать и питать это чувство патриотизма:
Unter solchen Bedingungen haben die Taliban und die Al-Kaida leichtes Spiel, Kämpfer zu mobilisieren.
Для Талибана и аль-Каеды в таких условиях очень легко мобилизовать воинов.
Wie schaffen und mobilisieren sie zusammenpassende Teams in neuen Wirtschaftsaktivitäten, wenn das dafür nötige Erfahrungswissen fehlt?
Как они создадут и мобилизуют команды связанных нужными связями людей для новых видов экономической деятельности, если им не хватает необходимых неявных знаний.
Die Schweiz hat keine mächtige Lobby in den USA oder der EU, die man mobilisieren könnte.
у швейцарцев нет мощных рычагов лоббирования своих интересов в Соединённых Штатах или в ЕС, которые можно было бы мобилизовать.
Schließlich sollte man mit den SDGs Expertengruppen rund um die wichtigsten Herausforderungen im Bereich nachhaltiger Entwicklung mobilisieren.
Наконец, ЦУР должны мобилизовать работу экспертных групп вокруг ключевых задач устойчивого развития.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert