Sentence examples of "nützlich" in German with translation "полезно"
Und das erweist sich als nützlich.
Но повреждения - это вовсе не часть метаболизма, и это полезно знать.
Die Eigenschaften, die ich für nützlich halte, um über einfache Dinge nachzudenken:
Вот характеристики, которыми, на мой взгляд, полезно описывать простые вещи:
Ich werde Ihnen in einem Moment zeigen, dass es wirklich ziemlich nützlich ist.
Попозже я вам покажу, насколько это полезно.
Falls dem so ist, wäre es nützlich, zu wissen, wofür Medwedew steht - sofern er überhaupt für etwas steht.
Если это все-таки произойдет, то было бы полезно узнать, за что во всяком случае выступает Медведев.
Und ich denke, das wird sehr nützlich sein, wenn es darum geht, zu verstehen, wie die Wirtschaft wächst.
И я уверен это будет очень полезно в понимании того каким образом растет экономика.
Um den Grund dafür zu begreifen, ist es nützlich, zu verstehen, wie wir an diesen Punkt gelangt sind.
Чтобы понять, почему так происходит, полезно разобраться, как мы сюда попали.
Das ist US-Führung vom höchsten, ohne Anwälte, stellen sie Fakten zur Verfügung, die nützlich für die Gesellschaft sind.
Это замечательная работа правительства, без пропаганды, предоставляющего факты, это очень полезно для общества.
Und wir können das nicht nur zum Anschauen machen, sondern es ist sogar auch nützlich in der realen Welt.
И мы можем использовать оригами не только визуально, но это также полезно и в реальном мире.
Die Prioritäten sind gegenwärtig andere, doch es wäre für den IWF nützlich, ein SZR-Substitutionskonto und ähnliche Programme erneut zu prüfen.
Хотя в настоящее время существуют другие приоритеты, МВФ было бы полезно заново изучить счёт замещения СПЗ и аналогичные схемы.
Es ist nützlich, sich die Worte Präsident Richard Nixons anlässlich seines Besuchs Pekings, vor der Wiederaufnahme diplomatischer Beziehungen zu China, ins Gedächtnis zu rufen:
Полезно вспомнить слова президента Ричарда Никсона, когда перед тем, как восстановить дипломатические отношения с Китаем, он посетил Пекин:
Was man den Monarchen zugutehalten kann, ist, dass sie den Menschen ein Gefühl der Kontinuität vermitteln, das in Zeiten einer Krise oder radikaler Veränderungen nützlich sein kann.
В пользу монархов можно сказать одно - они обеспечивают людей чувством преемственности, которое может быть полезно во времена кризиса или радикальных изменений.
An dieser Stelle ist es nützlich, nicht nur an die durch die EURO-Schwäche verursachten Bauchschmerzen zu denken, sondern auch daran, dass das europäische Handelsgeschäft dadurch umso wettbewerbstüchtiger wird.
Но в связи с этим полезно помнить, что слабость евро еще не является проблемой - она делает европейский бизнес высоко конкурентным.
Es ist nützlich, zu wissen, dass erheblich mehr dazu gehört, eine wirtschaftliche Dynamik in Gang zu setzen als nur das Vorhandensein von Privateigentum, und dass der Grund für eine hohe Arbeitslosigkeit nicht allein bei Arbeitsmarktbeschränkungen zu suchen ist.
Очень полезно также понимать, что создание экономического динамизма намного сложнее создания частной собственности, и что высокий уровень безработицы нельзя объяснять исключительно ограничениями рынка труда.
Angesichts der Mischung von Faktoren, die nun zusammenwirken, um die bilateralen Beziehungen vom Kurs abzubringen, ist es nützlich, sich zu erinnern, dass die Verantwortung einer Supermacht wie der USA nicht allein darin besteht, aus dem Bauch heraus oder aus Eigeninteresse auf die Welt zu reagieren, sondern mit Reife und Mäßigung zu führen.
С учетом сочетания факторов, которые теперь в совокупности способствуют разладу в двусторонних отношениях, полезно помнить, что ответственность США как сверхдержавы состоит не в том, чтобы просто реагировать по интуиции или руководствуясь корыстными интересами, а в том, чтобы зрело и сдержанно выполнять роль лидера.
Nichtsdestotrotz ist es nützlich, die wirtschaftlichen Unterschiede innerhalb der EU mit jenen in den Vereinigten Staaten zu vergleichen, um die regionale Konvergenz innerhalb Europas zu bewerten - wobei man natürlich im Hinterkopf behalten muss, dass die USA seit mehr als zwei Jahrhunderten ein Nationalstaat sind, während die EU am ehesten als eine Konföderation von 27 Staaten unter einer supranationalen Struktur zu betrachten ist.
Тем не менее, полезно сравнивать экономические неравенства в ЕС и Соединенных Штатах, чтобы оценить региональную конвергенцию в Европе - помня, конечно, о том, что США были государством-нацией в течение более двух столетий, в то время как ЕС лучше всего рассматривать как конфедерацию из 27 государств под наднациональной структурой.
Vielleicht ist es daher also nützlicher, die 50 US-Staaten mit den 72 Regionen der EU zu vergleichen.
Так что, возможно, более полезно сравнивать эти 50 штатов США с 72 регионами ЕС.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert