Sentence examples of "nett" in German
Alle drei Führer der Bürgerplattform sind nett und gescheit, intelligent und witzig.
Все три лидера Гражданской Платформы - симпатичны, умны, образованы и забавны.
Jeff Bezos war so nett mir anzumerken, "Chris, TED ist wirklich eine tolle Konferenz.
Джефф Безос сделал мне милое замечание, "Крис, TED - великая конференция.
Die Befürworter eines konditionierten Beitritts befinden sich daher unter außergewöhnlich hohem Druck nett zu sein, auch wenn sich türkische Verantwortliche Provokationen leisten, wie die jüngste Anklage gegen den renommierten Schriftsteller Orhan Pamuk wegen "öffentlicher Herabsetzung des Türkentums", weil er es wagte, die offizielle Haltung der Türkei zum Völkermord an den Armeniern in Frage zu stellen.
Таким образом, на защитников условного вступления оказывается чрезвычайное давление, чтобы они оставались любезными даже тогда, когда турецкие власти инсценируют провокации, например, недавний иск против известного автора Орхана Памука за "общественную клевету на турецкую идентичность", потому что он посмел подвергнуть сомнению официальную позицию в отношении армянского геноцида.
Es ist eine nette kleine App, wo man einen Hydranten adoptieren kann.
Это небольшое симпатичное приложение, позволяющее усыновить гидрант.
Ich hatte vorhin mit einem sehr netten Mädel geredet.
До этого я разговаривал с милой девушкой Зоуи.
Ein jüngere Studie der Penn State Universität fand heraus, dass wenn man lächelt, man nicht nur netter und höflicher wirkt, sondern auch kompetenter.
Недавное исследование в университете Пенн показало что, улыбаясь, мы не только кажемся более симпатичными и обходительными, но и более компетентными.
Was würdest du gerne all diesen netten Leuten sagen?
Что бы ты хотела сказать всем этим милым людям?
Und ich forderte sie nicht auf, nette Karikaturen zu zeichnen.
И я не просил их делать милые рисунки.
Wissen Sie, ich erscheine vielleicht wie ein lieber, netter, sauberer Junge.
Я могу делать вид, что я милый и славный парень.
Was macht denn ein nettes Mädchen wie du an einem Ort wie diesem?
Что такая милая девушка, как ты, делает в таком месте, как это?
Auch wenn das ein Schuldbekenntnis ist, ich war noch nie netter als im Jahr das ich auf Krücken lief.
Боясь потерять компанию, я был милее, чем когда-либо в тот год, когда я ходил на костылях.
Aber auf eine Art, wissen Sie, ist es das gleiche als wenn ich Sie anschaue und eine nette, kluge junge Frau mit einem pinken Oberteil sehe.
Но в каком-то смысле, понимаете, это то же самое если я посмотрю на вас и я увижу милую девушку в розовом платье.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert