Sentence examples of "neuem" in German
Translations:
all6398
новый5901
другой356
недавний79
свежий15
неизвестный9
новенький9
other translations29
Heute muss diese Entscheidung von Neuem gefällt werden.
Сегодня этот выбор должен быть сделан заново.
Also konnte ich die Geschichte immer wieder von Neuem erzählen und überwand dieses Problem, und so überwand ich das eigentliche Problem.
Поэтому я всегда мог рассказывать эту историю снова и снова и справляться с проблемой, таким образом я справился с проблемой.
Nachdem das nationale Wahltribunal des Landes bereits die Ergebnisse mehrerer Provinzwahlen gekippt hat, könnte es auch die Ergebnisse der Präsidentschaftswahl im letzten Jahr annullieren und ihn zwingen, von neuem als Präsidentschaftskandidat anzutreten.
Национальный избирательный трибунал страны, отменивший результаты выборов в нескольких провинциях, вполне может аннулировать результаты прошлогодней президентской гонки, заставив его снова баллотироваться на пост президента.
Anstatt dass jeder geschlossene Markt das Rad von neuem erfindet, reicht einmal aus, um die Wirtschaft überall anzutreiben.
Вместо того чтобы каждый закрытый рынок заново изобретал колесо, это достаточно сделать один раз, чтобы экономика каждого начала работать.
Wachstum erreichen in einer Welt mit neuem Gleichgewicht
Достижение экономического роста в период перебалансировки мировой экономики
Wir koennten dieses Spiel von Neuem und besser spielen.
Сегодня мы могли бы намного лучше показать, на что мы способны.
Daher mussten wir alles fortwerfen und von neuem starten.
Поэтому нам пришлось все забраковать и начать с нуля.
Die unbezwingbare Stadt erwachte schon wieder zu neuem Leben.
Этот непокорный город уже начал возвращаться к мирной жизни.
Eine Mikrobe erwacht noch nach 120.000 Jahren wieder zu neuem Leben.
микроб проснётся через 120 тысяч лет.
Sind wir diese Individuen die hungrig nach Neuem, hedonistisch, und egoistisch sind?
Гедонисты, прибывающие в вечном поиске новшеств, конченные эгоисты?
Es ist als würde Mosche Dajans alte existentielle Politphilosophie zu neuem Leben erweckt.
Словно бы снова возвращается к жизни старая жизненная философия Моше Дайана.
Und es sieht so aus, als wäre sein Phantom-Arm zu neuem Leben erweckt worden.
и оно выглядит как будто его фантом возродился.
Wenn sich die Bedingungen verbessern, erwachen diese schlummernden Lebensformen zu neuem Leben und beginnen sich zu reproduzieren.
Когда условия улучшаются, дремлющие формы жизни оживают, и организмы начинают размножаться.
An neuem wissenschaftlichem Wissen zu arbeiten, sich an den Grenzen menschlichen Wissens zu bewegen, es ist überwältigend.
Исследования на острие науки, на границе человеческого понимания - это сногсшибательно.
Und Obama überrascht angemessener, indem er argumentiert, Amerika müsse wirtschaftlich wiederaufgebaut werden, um seine Führungsposition zu neuem Leben zu erwecken.
И, утверждая, что Америку необходимо перестроить экономически, чтобы возродить ее лидерство, Обама прав.
Die Verluste, die die Banken der Eurozone erleiden würden, wären zu bewältigen, wenn die Banken ordnungsgemäß und aggressiv mit neuem Kapital ausgestattet würden.
Потери, которые понесут банки еврозоны, будут приемлемы, если банки будут правильно и агрессивно рекапитализированы.
Sie brachten mich raus und begannen von Neuem mit dem Adrenalin und dem Prednison, dem Sauerstoff und allem, das sie an Bord hatten.
Меня вытянули из воды и стали опять колоть адреналин и кортикостероиды, давать кислород и всё, что у них было под рукой.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert