Sentence examples of "nicht ganz unbekannte Person" in German

<>
Wir verstehen es jedoch auf mathematischer Ebene nicht ganz. Хотя, надо сказать, мы не понимаем этого по-настоящему на математическом уровне.
Und ich dachte, dass wir CAPTCHAS nicht ganz loswerden können, da die Sicherheit des Webs sozusagen von ihnen abhängt. И я начал думать, ладно, мы не можем избавиться от капчей, потому что от них зависит безопасность интернета.
Lange Zeit konnten wir nicht ganz verstehen, wie wir Videodaten dieser Art sammeln konnten. Но довольно долго мы не могли понять, как мы можем получить подобное видео.
Machen Sie nicht ganz Afrika daraus. Не говорите об Африке вообще.
Allerdings sind wir noch nicht ganz so weit. Мы пока не пришли к этому.
Ein weiteres wirtschaftliches Spiel, dass nicht ganz so bekannt wie das Gefangenendilemma sein mag, ist das Ultimatum Spiel. Другой экономической игрой, которая может быть не так широко известна, как "дилемма заключённого", является игра "ультиматум".
Das wäre nicht ganz angebracht gewesen zu diesem Zeitpunkt. Это было вряд ли уместно в тот момент.
Wenn wir einen Porno ansehen, dann ist das ein bisschen so, als würden wir Sex haben, obwohl wahrscheinlich nicht ganz so gut. Когда мы смотрим порнографию, это немного будто мы сами занимаемся сексом, хотя, вероятно, не так приятно.
Nicht ganz die volle Wahrheit. Что, в-общем, правда, но не вся.
Und dennoch verstehen wir die Möglichkeiten davon noch nicht ganz. И в то же время мы не совсем понимаем всех возможностей,
Nun, das ist nicht ganz richtig; Это не вполне так;
Es ist gute Dichtkunst, aber das kann nicht ganz richtig sein. Неплохой кусочек, но не обязательно верный.
Und dann gibt es noch den armen, alten Geschmackssinn, der nicht ganz den Durchsatz eines Taschenrechners hat. и только потом идёт чувство вкуса, которое едва сравнимо со скоростью карманного калькулятора.
Wir müssen sicherstellen, dass wir ein wenig argwöhnisch sind, dass wir verstehen, dass dieser Optimismus dem Militär in den Genen liegt, dass wir darauf nicht ganz so bereitwillig ansprechen. Нам необходимо понять, что мы не много подозрительны, и то, что этот оптимизм находится в ДНК военных, что мы не соответствуем этому даже с весьма большим рвением.
Oder vielleicht nicht ganz genau auf der Erde. Ну, может и не так уж и на Земле.
Und ich fand heraus, dass meine Professoren nicht ganz falsch lagen. Но я все же обнаружил, что мои профессоры не до конца ошибались.
Sie waren noch nicht ganz weg. Они ещё не были по-настоящему вытеснены.
Sie können sehen, das Selbstbewusstsein kommt beinahe zurück, aber nicht ganz. И вы видите, что уверенность в себе почти возвращается, но не совсем.
Aber es war nicht ganz so einfach. Но всё было не так просто,
Aber Jefferson hat nicht ganz Recht gehabt, oder? Джефферсон сказал не совсем верно, не так ли?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.